Telegram Web Link
МАЙБУТНИЙ ЧАС ІСПАНСЬКОЇ МОВИ‼️

1️⃣ До інфінітива дієслова додаються закінчення


-ás

-emos
-éis
-án


➡️El mes que viene iremos de vacaciones a Tenerife - Наступного місяця ми їдемо у відпустку на Тенеріфе

➡️El año que viene terminaré de estudiar en el instituto y comenzaré a trabajar - Наступного року я закінчу навчання в інституті та почну працювати

➡️Dentro de dos horas Sergio volverá a casa - За дві години Серхіо повернеться додому

⚠️ Неправильні дієслова: Деякі дієслова мають нерегулярну основу в майбутньому часі (закінчення залишаються ті ж самі)

💬 Decir (сказати)

Особа Форма
yo diré
tú dirás
él / ella dirá
nosotros/as diremos
vosotros/as diréis
ellos/as dirán

💬 Hacer (робити)

| yo | haré | tú | harás | él/ella | hará | nosotros | haremos | vosotros | haréis | ellos | harán |

💬 Poder (могти)

| yo | podré | tú | podrás | él/ella | podrá | nosotros | podremos | vosotros | podréis | ellos | podrán |

💬 Querer (хотіти)

| yo | querré | tú | querrás | él/ella | querrá | nosotros | querremos | vosotros | querréis | ellos | querrán |

💬 Saber (знати)

| yo | sabré | tú | sabrás | él/ella | sabrá | nosotros | sabremos | vosotros | sabréis | ellos | sabrán |

💬 Poner (класти)

| yo | pondré | tú | pondrás | él/ella | pondrá | nosotros | pondremos | vosotros | pondréis | ellos | pondrán |

💬 Salir (виходити)

| yo | saldré | tú | saldrás | él/ella | saldrá | nosotros | saldremos | vosotros | saldréis | ellos | saldrán |

💬 Tener (мати)

| yo | tendré | tú | tendrás | él/ella | tendrá | nosotros | tendremos | vosotros | tendréis | ellos | tendrán |

💬 Venir (приходити)

| yo | vendré | tú | vendrás | él/ella | vendrá | nosotros | vendremos | vosotros | vendréis | ellos | vendrán |

2️⃣ Ir + a + Infinitivo - Конструкція "збиратися щось зробити"

Утворення🔜🔜🔜 Відмінювання дієслова ir (йти) в теперішньому часі + прийменник a + інфінітив основного дієслова.

➡️Yo voy a hablar - Я збираюся говорити
➡️Tú vas a comer - Ти збираєшся їсти
➡️Él/ella/usted va a vivir - Він/вона/Ви збираєтеся жити
➡️Nosotros vamos a estudiar - Ми збираємося вчитися
➡️Vosotros vais a trabajar - Ви збираєтеся працювати
➡️Ellos/ellas/ustedes van a salir - Вони/Ви збираються виходити

🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сьогодні головне слово в Іспанії – apagón. Воно всюди, адже таке масове відключення електрики – шок для мешканців Іспанії.

Зараз країна поступово «повертається до світла», але це слово, мабуть, буде актуальним, доки не будуть встановлені причини та усунуті наслідки, а також не вщухнуть емоції свідків та очевидців.

Отже, un apagón (різке відключення електропостачання) утворено від дієслова apagar (вимикати, гасити) за допомогою суфікса -on. Він надає освіченим з його допомогою іменником і прикметником певного відтінку значення.

Він може:

підкреслювати розмір, важливість, експресію: camisón – нічна сорочка (від camisa – сорочка);
висловлювати зневагу чи іронію: llorón – плакса (від llorar – плакати);
вказувати на раптовість та насильництво дії.

До останньої пункту і відноситься apagón. Нещодавно трапився apagón masivo, чого нікому не побажаєш.

Словничок термінів ⬇️

💬Corte de luz / Corte de energía: Відключення світла / Відключення енергії (загальний термін, може бути локальним або ширшим).
💬Fallo de energía / Fallo eléctrico: Збій в електропостачанні / Електричний збій.
💬Interrupción del suministro eléctrico: Переривання електропостачання.
💬Bajón de luz / Caída de tensión: Падіння напруги.
💬Generador eléctrico / Grupo electrógeno: Електричний генератор / Електрогенераторна установка (резервне джерело живлення).
💬Batería: Батарея (акумулятор).
💬Velas: Свічки.
💬Linternas: Ліхтарики.
💬Red eléctrica: Електрична мережа.
💬Subestación eléctrica: Електрична підстанція.
💬Sobrecarga eléctrica: Електричне перевантаження.
💬Cortocircuito: Коротке замикання.
💬Mantenimiento: Технічне обслуговування, ремонт.
💬Líneas de transmisión: Лінії електропередачі.
💬Restablecimiento del suministro eléctrico: Відновлення електропостачання.
💬Fuentes de energía alternativas: Альтернативні джерела енергії.

А ви були безпосереднім свідком apagón masivo?

💔 Por desgracia, sí
❤️ Por suerte, no

🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💬 Як твій урок іспанської? Щось новеньке?
💬 Сьогодні ми вивчили дуже багато нової лексики. Мій мозок зараз вибухне!
💬 Як круто! Якесь класне слово?
💬 Так, я навчився казати "pasta" замість гроші. Тепер я почуваюся дуже круто! 😉

Про сленг вже говорили раніше, але забули згадати про зменшувально-пестливі суфікси:

✔️ ito/-ita: Найуніверсальніші та найчастіше вживані суфікси
✔️ illo/-illa: Також досить поширені, особливо в певних регіонах Іспанії
✔️ ín/-ina: Зустрічаються рідше, але використовуються в деяких діалектах

➡️Надання емоційного забарвлення ➡️ Ejemplo: "¿Un momentito?" може означати не просто коротку мить, а й виражати нетерпіння або прохання почекати
➡️Вираження ніжності, прихильності ➡️ Ejemplo: "Hijita" (від "hija" - донька) звучить більш пестливо
➡️Зневажливе або іронічне забарвлення ➡️ Ejemplo: "Listillo" (від "listo" - розумний) може бути сказано з сарказмом на адресу когось, хто вважає себе занадто розумним
➡️Створення нових сленгових слів ➡️ Ejemplo: "Guayito" (від "guay" - круто) може використовуватися як підсилення значення "дуже круто" або з іронічним відтінком ➡️ Ejemplo: "Un pelín" (від "pelo" - волосся, але тут "трохи") - дуже поширений спосіб сказати "трішки"
➡️Зміна інтенсивності значення ➡️ Ejemplo: "Ahora mismo" (прямо зараз) може стати "ahorita" (прямо зараз, але з відтінком "зараз-зараз")

⚠️ В деяких регіонах суфікс "-ito" є домінуючим, тоді як в інших частіше використовують "-illo"

⭐️¿Vamos a tomar unas cañitas? (від "caña" - маленьке пиво) - Підемо вип'ємо по кілька маленьких пив? (дружнє запрошення)

⭐️Es un problemilla sin importancia (від "problema" - проблема) - Це така дрібничка, неважлива проблема (зневажливе ставлення до проблеми)

🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
“вжити заходів” або “прийняти заходи”

✔️ Es necesario adoptar medidas urgentes contra el cambio climático
Необхідно терміново вжити заходів проти зміни клімату

✔️ La empresa adoptó medidas para mejorar la seguridad laboral
Підприємство вжило заходів для покращення безпеки праці

#фраза_дня
🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌Я гарячий (у значенні “мені жарко”)
Помилка:
Estoy caliente.
✔️Правильно: Tengo calor.
Чому? Вираз estar caliente має сексуальний підтекст, натомість tener calor означає фізичне відчуття спеки.

📌Я втомлений
Помилка: Soy cansado.
✔️Правильно: Estoy cansado.
Чому? Ser використовується для постійних характеристик, а estar — для тимчасових станів.

📌Мені подобається бігати
Помилка: Me gusta el correr.
✔️Правильно: Me gusta correr.
Чому? Інфінітиви зазвичай вживаються без артикля, коли йдеться про дію загалом.

📌У тебе є машина?
Помилка: ¿Tú tienes un coche?
✔️Правильно: ¿Tienes un coche?
Чому? В іспанській питальна форма зазвичай починається з дієслова.

📌Цей подарунок для тебе
Помилка: Este regalo es por ti.
✔️Правильно: Este regalo es para ti.
Чому? Para використовується для позначення одержувача або мети.

📌Я зламав свою ногу
Помилка: Rompí mi pierna.
✔️Правильно: Me rompí la pierna.
Чому? У іспанській мові в таких випадках часто використовують зворотну форму (me) і означений артикль (la), а не присвійний займенник.

📌Білі будинки
Помилка: Las casa blancas.
✔️Правильно: Las casas blancas.
Чому? Прикметники узгоджуються з іменником у роді та числі.

📌Я бачу свою маму
Помилка: Veo mi madre.
✔️Правильно: Veo a mi madre.
Чому? В іспанській перед прямим додатком, що означає живу істоту, вживається прийменник a.

📌Я знаю Мадрид
Помилка: Yo sé Madrid.
✔️Правильно: Yo conozco Madrid.
Чому? Saber — це “знати факти, інформацію”, а conocer — “бути знайомим з кимось/чимось”.

📌Мені 20 років (Я маю 20 років)
Помилка: Soy 20 años.
✔️Правильно: Tengo 20 años.
Чому? В іспанській для віку використовують дієслово tener, а не ser.

🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В одному з останніх постів ми говорили про YOGURÍN. Ось приклади, де замість yogurín Ви можете вжити синоніми⭐️

Ловіть ТОП-СИНОНІМІВ та приклади⬇️

1️⃣ Joven - найпоширеніший синонім, який означає "молодий"

✔️"Ese chico es un yogurín (joven), siempre está lleno de energía." (Цей хлопець - молодик, він завжди сповнений енергії.)
✔️"No te preocupes, eres un yogurín, tienes toda la vida por delante." (Не хвилюйся, ти молодий, у тебе все життя попереду.)

2️⃣ Adolescente - означає "підліток"

✔️"Los yogurines de hoy en día pasan mucho tiempo en las redes sociales." (Сьогоднішні підлітки проводять багато часу в соціальних мережах.)
✔️"Esa banda de música es muy popular entre los yogurines." (Ця музична група дуже популярна серед підлітків.)

3️⃣ Niño - означає "дитина"

✔️"Los yogurines siempre están jugando y divirtiéndose." (Діти завжди граються та розважаються.)
✔️"Me encantan los yogurines, son tan inocentes y alegres." (Я люблю дітей, вони такі невинні та радісні.)

4️⃣ Inmaduro - означає "незрілий"

✔️"No seas yogurín, compórtate como un adulto." (Не будь незрілим, поводься як дорослий.)
✔️"Su comportamiento es muy yogurín, necesita madurar." (Його поведінка дуже незріла, йому потрібно подорослішати.)

Вдячні за реакції ❤️
🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1️⃣Sesión - використовується для позначення періоду часу, відведеного для певної діяльності, наприклад, зустрічі, зборів або показу фільму.

✔️Походить від латинського "sessio", що означає "сидіння", "засідання"

2️⃣Cesión - використовується для позначення акту передачі прав, власності або інших активів від однієї особи до іншої.

✔️Має теж латинське походження - "cessio", що означає "відступлення", "передача".

Якщо рубрика порівняння була цікава, став ❤️

#порівняння
🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
— Сьогодні я буду продуктивним.
— Мені потрібна ще одна кава... і відпустка.
😄

#меми
🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Пропонуємо сьогодні "Поледарювати" іспанською😄

І зробити це можна за допомогою суфікса -ear.
В результаті ми отримаємо 5️⃣ дієслів зі значенням "байдикувати, бродити/сидіти без діла, ледарювати, філонити"...

Отже, починаємо перетворення🔄

1️⃣ vago → vaguear

💬Deja de vaguear y haz algo útil.
Перестань бродити без діла і займись чимось корисним.

2️⃣ haragán → haraganear

💬Han estado haraganeando toda la tarde y no han limpiado su cuarto.
Вони філонили весь день і не прибрали свою кімнату.

3️⃣ holgazán → holgazanear

💬Los domingos me gusta levantarme tarde y holgazanear.
По неділях я люблю пізно вставати і байдикувати.

4️⃣ gandul → gandulear

💬Yo necesito dedicar un día a la semana solo a relajarme y gandulear.
Мені необхідно присвятити один день на тиждень лише тому, щоб розслабитися і побайдикувати.

5️⃣ remolón → remolonear

💬Deberías dejar de remolonear y terminar el trabajo.
Тобі слід припинити ледарювати і закінчити роботу.

Ну як? Круто, правда?

👍 Mola
🔥 Qué fuerte
❤️ Me flipa


🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ТОП-5 неочевидних фраз із Subjuntivo, де помиляються навіть просунуті рівні👍

1️⃣ Після "cuando" 👉 Subjuntivo (але не завжди)
"Te llamaré cuando tengo tiempo" (так кажуть тільки роботи).
"Te llamaré cuando tenga tiempo" (якщо говоримо про майбутнє - тільки Subjuntivo!).

Однак якщо ви говорите про якийсь факт, постійну дію, тоді поставимо Indicativo. А що відбувається, коли ставимо запитання? Наприклад, ¿cuándo venga/viene tu abuela? 🤔

2️⃣ Aunque + Subjuntivo
"Aunque es caro, lo compraré" (якщо вже знаєте, що дорого - помилка!).
"Aunque sea caro, lo compraré".

Тут є 2 лайфхаки за запам'ятовуванням використання encara.

3️⃣ "Dar igual" + Subjuntivo = байдужість
"Me da igual que vienes o no"
"Me da igual que vengas o no" (так виражають нейтральне ставлення).

📎Фішка: "No me importa", "Da lo mismo" - теж вимагають Subjuntivo.

4️⃣ "Antes de que" - завжди Subjuntivo (навіть у минулому!)
"Llegué antes de que empezó la película" (граматичний вибух 💥).
"Llegué antes de que empezara la película"

5️⃣ "Dudar" + Indicativo? Тільки якщо ви не сумніваєтеся!
"Dudo que sabes la respuesta" (парадокс).
"Dudo que sepas la respuesta" (справжній сумнів = Subjuntivo).

❗️АЛЕ:
"No dudo que sabes" (Indicativo!) - Якщо не сумніваєтеся.

♥️- всі знали
👍 - знали, але не всі

🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Записуємо класний вираз ✏️

COMO UN GUANTE

Дослівно - "як рукавичка", але часто цю фразу використовують у переносному значенні: ідеально підходить, сидить як влитий, дуже до речі, точно за розміром/місцем/ситуацією.

💬 Este vestido te queda como un guante.
Ця сукня сидить на тобі як влита.

💬 Ese trabajo le viene como un guante.
Ця робота йому дуже пасує.

💬 La frase cayó como un guante en la conversación.
Фраза ідеально вписалася у розмову.

🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Якби їсти вночі було погано, в холодильнику не було б світла🙃

#меми
🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Слова "recordar" та "acordarse de" в 🇪🇸 мові обидва означають "пам'ятати", "згадувати", але мають певні нюанси у вживанні, особливо щодо граматичної конструкції.

Розгляньмо детально кожен з них⬇️

✔️ Recordar (пам'ятати, згадувати):

Це перехідне дієслово, тобто воно потребує прямого додатка (об'єкта), на який спрямована дія. Прямий додаток може бути іменником або займенником.
➡️ Значення: Означає повертати щось у пам'яті, згадувати інформацію, події, людей, місця тощо.

💬 No recuerdo su nombre - Я не пам'ятаю його імені - "su nombre" є прямим додатком.
💬 ¿Recuerdas la película que vimos ayer? - Ти пам'ятаєш фільм, який ми дивилися вчора? - "la película que vimos ayer" є прямим додатком.
💬 Siempre recuerdo los buenos momentos - Я завжди згадую хороші моменти - "los buenos momentos" є прямим додатком.
💬 Te recuerdo que tienes una cita mañana - Я нагадую тобі, що у тебе завтра зустріч - "te" (непрямий додаток) та "que tienes una cita mañana" (прямий додаток - ціла клауза). Хоча тут є непрямий додаток, основний об'єкт згадування - це факт про зустріч.

✔️ Acordarse de (пам'ятати про, згадувати про):

Це зворотне дієслово ("acordarse" від "acordar") і завжди вимагає прийменника "de", коли об'єктом згадування є іменник або займенник.
➡️ Значення: Також означає повертати щось у пам'яті, але часто з акцентом на спогад про щось конкретне або усвідомлення чогось.

💬 No me acuerdo de su cara - Я не пам'ятаю його обличчя - "de su cara" є прийменниковим додатком.
💬 ¿Te acuerdas de nuestro primer viaje? - Ти пам'ятаєш нашу першу подорож? - "de nuestro primer viaje" є прийменниковим додатком.
💬 Siempre me acuerdo de mis amigos - Я завжди згадую своїх друзів - "de mis amigos" є прийменниковим додатком.
💬 Me acuerdo de que tengo que llamar a mi madre - Я пам'ятаю, що маю зателефонувати мамі - "de que tengo que llamar a mi madre" є прийменниковим додатком (ціла клауза після "de").

⚠️ Підсумок

📎 Recordar + прямий додаток (що згадуємо)
📎 Acordarse de + прийменник "de" + додаток (про що згадуємо)

🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2025/07/05 03:10:38
Back to Top
HTML Embed Code: