Telegram Web Link
​​Держати і тримати. Ждати і чекати.

Через схожість перших слів у парі з російськими може здатися, що вони калька: держати і ждати. Проте це не так.

Усі вкраїнські словники фіксують ці слова. До того ж Іван Нечуй-Левицький вживав переважно «держати» і «ждати», а він був страшним пуристом.

На лівобережжі більшого поширення набули «держати» і «ждати», а на правобережжі – «тримати» й «чекати».

Правильно:
Держу в руках листа, ждав якого кілька місяців.

Правильно:
Тримаю в руках листа, чекав якого кілька місяців.
​​Мимохіть чи мимохідь?

Попри схоже звучання, ці слова відрізняються на одну букву і мають різне значення. Коли що варто вживати?
Мимохіть — це те саме, що й мимоволі. Тобто ненароком, несвідомо чи попри власне бажання. Всеволод Нестайко писав: «А коли він скінчив, то обличчя його було таким радісним і він так торжествуюче сказав: "Все! В мене вже все!" — що учні мимохіть усміхнулися».
Мимохідь — проходячи повз, по дорозі. У Григора Тютюнника читаємо: «Хотіли мимохідь і ми додому зазирнути, та капітан не дозволив».

Правильно:
Помітивши Ганну, Василь мимохідь привітався з нею.

Правильно:
Я мимохіть запам'ятав рядки Шевченкового «Заповіту».
​​Чому слово «торнадо» чоловічого роду?

Ні, шановні, слово «торнадо» в українській мові належить до чоловічого роду, не до середнього. Оскільки цей іменник є іншомовний за походженням, а до того ж не змінюється залежно від відмінка, то логічно, що з його інтегруванням в українську мову виникли певні проблеми.

Якщо говорити мовою правил, то серед незмінюваних слів іншомовного походження назви вітрів завжди належать до чоловічого роду: грего, майстро, сироко. Сюди ж входить і «торнадо».

Правильно:
Морські хвилі дивом викинули мене до узбережжя — сильний торнадо розтрощив наш корабель на друски.

Неправильно:
Морські хвилі дивом викинули мене до узбережжя — сильне торнадо розтрощило наш корабель на друски.
​​Хвороб чи хворіб?

Ікавізм — унікальне явище, властиве українській мові. Воно полягає в чергуванні звуків о, е з і в складах, що закінчуються на приголосний. Наприклад, село — сіл, воли — віл, коло — кіл. Але у кореневих формах -оро- та -оло-, які мають сталий наголос, такого чергування не відбувається: хвороб, мороз, подорож.

Правильно:
Я знайшов ліки проти всіх хвороб.

Неправильно:
Я знайшов ліки проти всіх хворіб.
​​Мариво чи марево?

В українській мові звуки и та е в ненаголошеній позиції вимовляються з наближенням один до одного, тому їхнє написання часто плутають. Якщо ми не можемо перевірити за допомогою наголосу, то треба звернути увагу на суфікси. Один із них, -ив(о), вживається в іменниках, що означають матеріал чи продукт праці, наприклад, печиво, вариво, плетиво, а також він присутній у слові мариво, де має інше значення.

Правильно:
Як тільки я заснув, у голові постали страшні марива.

Неправильно:
Як тільки я заснув, у голові постали страшні марева.

#Правопис2019
​​Надобраніч або на добраніч?

Правопис прислівників — одна із найскладніших тем в українській ортографії. Бува, думаєш, що разом писати треба, а виявляється навпаки. Запам'ятайте: прийменники з незмінюваними іменниками, що не втратили свого лексичного значення, пишуться окремо. Прикладом таких є сполука на добраніч.

Правильно:
На добраніч, друже! Завтра обов'язково зустрінемося.

Неправильно:
Надобраніч, друже! Завтра обов'язково зустрінемося.

#Правопис
​​Коли вживати слово "даний"?

Часто ми чуємо фрази у даному разі, при даних обставинах тощо. Але в наведених прикладах це слово вжите у невластивому для української мови значенні та є калькою з російської.

Дієприкметник даний означає той, якого дали. Наприклад, «Він має даний Богом талан». В іншому випадку варто використати такий, цей, той.

Правильно:
Це питання вимагає обговорення.

Неправильно:
Дане питання вимагає обговорення.

#ТонкощіВживання
У Львові чи в Львові? Частина 1

Прийменники у — в нічим не відрізняються за значенням в українській мові, їх розрізняють лише для милозвучности. У цій частині ми розглянемо, коли вживається прийменник в:

1. На початку речення перед голосними:
В Одесі сьогодні дощитиме.
2. Між голосними:
Вона побувала в Анголі цьогоріч.
3. Між приголосними і голосними:
Мені однаково, чи буду я жить в Україні, чи ні. (Т. Шевченко)
4. Між голосними та приголосними (окрім наступних в, ф, льв, зв, св, дв, тв, гв, хв):
Дивлюся, аж світає,
Край неба палає,
Соловейко в темнім гаї
Сонце зустрічає. (Т. Шевченко)
5. Перед абревіатурою, у назві першої букви якої вимовляють голосний:
В МВФ (В ем в еф).
6. Після скороченого слова на приголосний, яке вимовляють повністю з
кінцевим голосним:
1569 р. в Любліні затвердили угоду про об'єднання Польщі та Литви в Річ Посполиту.

Правильно:
В НБУ вирішили, якою буде політика грошового обігу в цьому році.

Неправильно:
У НБУ вирішили, якою буде політика грошового обігу у цьому році.
​​У Львові чи в Львові? Частина 2

У цій частині я розкажу вам про позиції вживання прийменника у. Тож не зволікаймо:

1. На початку речення перед приголосним:
У лісі, лісі темному, де ходить хитрий лис, росла собі ялиночка і зайчик з нею ріс.
2. Між двома приголосними:
Заїхав у село до бабусі.
3. Перед в, ф, льв, зв, св, дв, тв, гв, хв, незалежно від попередньої букви:
Зайшли у фоє. Не спитавши броду, не лізь у воду (укр. прислів’я).
4. Після павзи, що позначена на письмі комою, двокрапкою, тире, крапками перед приголосним:
Микола здивувався: у мішку вже не було ні картоплі, ні моркви.

Правильно:
За 10 років життя у Львові я увібрав у себе місцеву культуру.

Неправильно:
За 10 років життя в Львові я увібрав в себе місцеву культуру.

#ТонкощіВживання
​​Стола чи столу?

Ми знаємо, що в родовому відмінку іменники чоловічого роду можуть мати різні закінчення: якщо предмет чітко окреслений, то -а(я), а коли ні, то -у(ю). Але є слова, де через мовну традицію ці норми порушені чи не повністю дотримуються, як-от стіл. Можна говорити і стола, і столу.

Правильно:
Сидить батько кінець стола,
На руки схилився. (Т. Шевченко)


Правильно:
Здавалося, тут, у цій брудній, напівтемній хаті, не було вже ні цього довгого столу з порожніми великими мисками, з розкиданими ложками, з плямами кандьору, не було ні чорної, блискучої від бруду долівки... (В. Винниченко)

#Відмінювання
​​Як відмінювати ім'я Ігор?

Іменник Ігор належить до м'якої групи, тому він відмінюється так:
Н. в.: І́гор
Р. в.: І́горя
Д. в.: І́гореві, І́горю
Зн. в.: І́горя
О. в.: І́горем
М. в.: на І́гореві, І́горю
Кл. в.: І́горю

До речі, відбулися зміни у правописі. Тепер ім'я по батькові — Ігорьович, Ігорівна — не Ігорович і не Ігорьовна.

Правильно:
Людмило Ігорівно, ви чудова жінка!

Неправильно:
Людмило Ігорьовно, ви чудова жінка!

#Відмінювання, #Правопис2019
​​Що гладимо, а що прасуємо?

Гладити можна дівчину по голові, котика або песика. Коли ж ми щось вирівнюємо праскою, ліпше вжити дієслово «прасувати».

Поряд з тим, що словник фіксує «гладити» у значенні «прасувати», він позначає його як розмовне, а це означає, що його не можна вживати в літературній мові.

Правильно:
Я гладжу собаку, а сестра прасує мені сорочку.

Неправильно:
Я прасую собаку, а сестра гладить мені сорочку.
​​Давай мовчати... Чи не давай?

«Давай виключим світло і будем мовчати», — співав Кузьма Скрябін в одній зі своїх пісень. Але чи все там добре і як сказати правильно?

Давати — передавати від однієї особи до іншої; надавати у чиєсь користування. Використовувати це як допоміжне дієслово при волевиявленні — неправильно! Давай мовчати, давай малювати, давай прибирати — небажані форми. Є кілька шляхів сказати інакше. По-перше, не бійтеся наказового способу дієслова, бо він виражає не лише наказ, але й заклик, прохання, спонукання тощо. Його творимо у першій особі множини (ми), додаючи частинку (і)мо (робімо), у другій однини (ти) — и (роби), у другій множини (ви) — (і)ть (робіть). По-друге, можна використовувати допоміжні нумо чи гайда.

Правильно:
Заспіваймо, браття й сестри, щоб весь світ затрясся!

Неправильно:
Давайте співати, браття й сестри, щоб весь світ затрясся!

#ТонкощіВживання
​​Поліцейський чи міліцейський?

Українська засвоїла тільки іншомовне слово «поліція», від якого і творять похідні. Зі слова «поліція» не можна утворити прикметник «поліцейський» – тільки «поліційний».

До того ж працівника поліції ми називаємо поліціянтом, а поліцейський – прикметник, що утворився під впливом російської мови, хай навіть і присутній у вжитку і словнику.

Правильно:
Із поліційного авто вийшли три поліціянти.

Нерекомендовано:
Із поліцейського авто вийшли три поліцейські.
​​Як пишеться прем'єр/міністр?

Ми знаємо, що в чинному правописі такі частинки, як веб-, кібер-, мета-, поп-, супер-, топ-, міні-, віце-, екс- пишуться через дефіс. А чи змінилася ортографія слова прем'єр/міністр?

Насправді ні. Зазирнувши в документ із правописом, на 38 сторінці ми прочитаємо, що складні слова, утворені з двох самостійних іменників без сполучного голосного, пишуться через дефіс, коли вони становлять єдине найменування військового звання, державної посади тощо, наприклад, прем'єр-міністр.

Правильно:
Прем'єр-міністр очолює виконавчу владу в країні.

Неправильно:
Прем'єрміністр очолює виконавчу владу в країні.

#правопис, #правопис2019.
​​Учителька чи вчителька?

Префікси у- та в- мають такі ж правила вживання, як і відповідні прийменники (про них можна почитати у першій посилання на допис та другій посилання на допис частині):

Але ці префікси не чергуються у словах іншомовного походження, ба більше, навіть в українській іноді можуть відрізнятися за лексичним значенням:
Управа — державна установа, що відповідала за суспільні, станові й адміністративні питання. Вправа — спеціальне завдання для покращення якихось навичок.
Удача — щасливий збіг обставин. Вдача — характер, натура людини.

Правильно:
Учителька приїхала до нас.

Правильно:
До нас приїхала вчителька.

#ТонкощіВживання
​​Корисний чи корисливий?

Як правильно, у чім різниця? Нумо розбиратися. На перший погляд, питання доволі просте та зрозуміле, проте чимало людей все ж допускають помилку.

Запам'ятайте: корисний — той, що приносить або здатен приносити користь, дає добрі наслідки. Натомість корисливий (зазвичай про людину) — який прагне власної вигоди, робить щось заради наживи.

Правильно:
Робіть якомога більше корисних справ, розвивайтеся!

Правильно:
Він був чудовим художником, проте корисливою та нахабною людиною.

Неправильно:
Телефон — надзвичайно корислива річ: він має стільки функцій.

#ТонкощіВживання
​​Жнець, Швець, жнець та швець в кличному відмінку

Будьте обережними зі словами «швець» та «жнець», адже вони можуть мати різні значення. Коли ці слова вживаються як назви професій, вони матимуть інші форми кличного відмінка, ніж коли виступають в ролі прізвищ.

До людей із відповідними прізвищами слід звертатися «Швецю» і «Кравцю», а ось до людей, що працюють у відповідних ремеслах, правильно звертатися «шевче» і «женче». Ідентифікувати значення слова можна за великою чи малою літерою на початку.

Правильно:
Рядовий Швецю, наказую вам негайно повернутися в стрій!

Неправильно:
Рядовий Шевче, наказую вам негайно повернутися в стрій!
​​Стосовно проблем при відмінюванні слова «Сибір»

Слово «Сибір», що позначає великий за розмірами регіон на півночі Азії, є проблемним для багатьох носіїв української мови, коли йдеться про його відмінювання. По-перше, в родовому відмінку правильно «Сибіру», а не «Сибіра». За це відповідає спеціальне правило, згідно з яким географічні назви чоловічого роду II відміни (ох, дітлахи, ви й не уявляєте, наскільки все було простіше з мовою за моїх часів…) мають закінчення «а» лише у випадку, якщо наголос у них падає на закінчення: Дніпра, Збруча, Смотрича.

Також у місцевому відмінку, згідно з сучасними словниками, правильно «у/на Сибіру», а не «у/на Сибірі».

Правильно:
Ми, Ханенки, у Сибіру живемо вже трьома поколіннями, за «злочинні» вчинки нашого діда.

Неправильно:
Ми, Ханенки, у Сибірі живемо вже трьома поколіннями, за «злочинні» вчинки нашого діда.
2025/07/06 17:24:48
Back to Top
HTML Embed Code: