Telegram Web Link
1👍1
1👍1
YILKI ATI

Abbas Sayar


Çılkır, Doru’nun yanında mutluydu. Çünkü Çılkır’ın sahibi çok kö￾tüydü ve ona çok zor işler veriyordu. Onlar birlikte geziyorlar ve yerdeki 
otlardan yiyorlardı. Bir gün çok büyük bir at Çılkır ve Doru’nun yanına 
geldi ve Çılkır’a saldırdı. Büyük atın adı Demirkır’dı. Çılkır yere düştü. 
Doru onun yanına geldi, ona yardım etti ve tekrar birlikte gezdiler. Bu 
olaydan sonra Doru ile Çılkır çok iyi arkadaş oldular. 
Akşamları hava çok soğuyordu ve bütün atlar çok üşüyordu. Bu 
nedenle bütün atlar ısınmak için yan yana duruyorlardı. Bir gece atlar 
yine ısınmak için yan yana duruyordu. Hava çok soğuk ve sisliydi. Atlar 
sisin içinden üç tane kurdun gözlerini gördüler. Kurtlar atlara doğru 
yaklaşıyordu. Demirkır atların yanından ayrıldı. Kurtların yanına doğru 
koştu. Kurtlar Demirkır’dan çok korktular ve kaçtılar.

7. Bölüm
#okuma
2👍2🔥1
Türkçe Öğretmenimiz
YILKI ATI Abbas Sayar Çılkır, Doru’nun yanında mutluydu. Çünkü Çılkır’ın sahibi çok kö￾tüydü ve ona çok zor işler veriyordu. Onlar birlikte geziyorlar ve yerdeki  otlardan yiyorlardı. Bir gün çok büyük bir at Çılkır ve Doru’nun yanına  geldi ve Çılkır’a…
اسب دیگر،Çılkır کنار Doru حالش خوب بود و خوشحال بود.
چون صاحب Çılkır خیلی آدم بدی بود و کارهای خیلی سختی بهش میداد که انجام بده(به انجام کارهای سخت مجبورش میکرد).
آنها باهمدیگه میگشتند و علف های روی زمین رو میخوردند.
یک روز یه اسب خیلی بزرگ اومد پیش Doru و Çılkır و به Çılkır حمله کرد.
اسم اون اسب بزرگ Demirkır بود.
با ضربه و حمله ی اون اسب بزرگ Çılkır افتاد روی زمین.Doru اومد پیشش،بهش کمک کرد که بلند شه و دوباره با همدیگه گشتند.
بعد از این اتفاق Doru و Çılkır برای هم دوستهای خیلی خوبی شدند(رابطشون صمیمی تر شد).
شبها هوا خیلی سرد میشد و همه ی اسب ها خیلی یخ میکردند و سردشون میشد.
به همین خاطر تمام اسب ها برای گرم شدن کنار هم و چسبیده بهم می ایستادند(قرار می‌گرفتند).
یک شب دوباره اسب ها برای گرم شدن کنار هم اومده بودند و بهم چسبیده بودند.
هوا بسیار سرد و مه آلود بود.
اسب ها درون مه چشم سه تا گرگ رو دیدند.
گرگ ها مستقیم به سمت اسب ها میومدند و داشتند بهشون نزدیک میشدند.Demirkır از جمع اسبها جدا شد و از پیش اونا رفت.
مستقیم به سمت گرگ ها تاخت(دوید) و به سمت اونا رفت.
گرگ ها از Demirkır خیلی ترسیدند و پا به فرار گذاشتند.
1👍1
تلفظ ادمین
👍1🔥1
1👍1
1👍1
YILKI ATI

7. Bölüm
1👍1
1👍1
Yılkı atı (7)
1👍1
Yılkı atı 7 bölüm
1👍1
♻️ چالش 🤨 داریم...

در زبان ترکی استانبولی معادلی برای واژه‌‌های

-چاخان ، چاخان کردن
-پراندن
-خالی بندی ، خالی بندی
-لاف ، لاف زدن


⁉️پیدا کنید ...

لطفا پاسخ خودتون رو در بخش کامنت‌ها بندیسید🙏
👍51
YILKI ATI

Abbas Sayar


Demirkır bütün atları korudu. O günden sonra Demirkır, Doru ve Çılkır çok iyi arkadaş oldular. Hep beraber gezdiler. 
Bu arada İbrahim ve ailesi Doru’yu hiç unutmadı. Zeliha her zaman 
İbrahim’e “Bizim atımız Doru şimdi dışarıda. Hava çok soğuk, o şimdi 
çok üşüyordur. Ama bizim ahırımız çok sıcak.” diyordu. İbrahim de “Zeliha, sana söyledim. O at bahara kadar dışarıda duracak. Ayrıca ben de çok üzülüyorum ama bir şey yapamıyoruz.” diye cevap veriyordu. 
Günler geçti. Yılkılık atlar sürekli yürüyorlardı ve hareket ediyorlardı. Çünkü hava çok soğuktu. Dışarısı karlıydı. Yerlerde çok az ot vardı 
ama hayvanlar doyuyorlardı. 
Doru bir gün soğuktan dolayı çok hasta oldu ve arkadaşlarından ayrı yürüdü. Yol üzerinde bir köy gördü ve o köye doğru gitti. Köye geldi. Çok hastaydı, daha fazla dayanamadı ve düştü.

8. Bölüm
#okuma
5👍1🔥1
Türkçe Öğretmenimiz
YILKI ATI Abbas Sayar Demirkır bütün atları korudu. O günden sonra Demirkır, Doru ve Çılkır çok iyi arkadaş oldular. Hep beraber gezdiler.  Bu arada İbrahim ve ailesi Doru’yu hiç unutmadı. Zeliha her zaman  İbrahim’e “Bizim atımız Doru şimdi dışarıda.…
(اسب)Demirkır از همه ی اسب ها(در مقابل حمله ی گرگ ها)محافظت و دفاع کرد.
از اون روز به بعد Demirkır,Doru وÇılkır دوستای خیلی خوبی برای هم شدند.
دیگه همش با هم بودن و باهم میگشتند.
در این مدت ابراهیم و خانوادش اصلا Doru رو فراموش نکردند.Zelihaهمش به ابراهیم میگفت:
"اسب ما Doru الان بیرونه.
هوا خیلی سرده،اون حتما الان خیلی سردشه.
اما اصطبل ما خیلی گرمه."
ابراهیم هم اینجوری به Zeliha جواب میداد؛
"بهت گفتم که Zeliha،
اون اسب تا بهار باید بیرون بمونه.
درضمن منم خیلی ناراحتم براش اما نمیتونیم کاری کنیم(کاری از دستمون برنمیاد).
روزها از پی هم گذشتند...
اسب های وحشی و رها در طبیعت مدام راه میرفتند و در حال حرکت بودند(تحرک و جنب و جوش داشتند).
چون هوا خیلی سرد بود.بیرون هوا برفی بود.
روی زمین مقدار خیلی کمی علف پیدا میشد اما حیوان ها با همین مقدار هم سیر میشدند.
یک روز Doru بخاطر شدت سرما به طرز شدیدی بیمار شد و جدا از دوستانش راه رفت.
سر راه یک روستایی رو دید و مستقیم به سمت اون روستا رفت.
به روستا رسید.
خیلی بیمار بود،بیشتر از این نتونست طاقت بیاره(دوام بیاره) و به روی زمین افتاد.
👍41
تلفظ ادمین
👍41
1👍1
Yılkı atı (8)
1👍1
1👍1
1👍1
2025/10/26 10:15:45
Back to Top
HTML Embed Code: