Данное исследование посвященно феномену ёкай и его развитию в истории Японии. Ёкай - понятие многогранное. Это и отдельные мифологические персонажи, и таинственные происшествия (необязательно с их участием), и просто всё странное и удивительное, что выбивается из привычного порядка вещей. В книге автор рассматривает наиболее известных представителей низшей мифологии Японии, в том числе цукимоно, oни и кицунэ. Мифологические персонажи позволяют взглянуть на обыденную жизнь японцев под новым углом, узнать о том, чего боялись люди, чему отдавали предпочтение в своей вере, что было для них наиболее важно.
1148р
1148р
Сегодня, в день памяти Иосифа Бродского, наткнулась на воспоминание о выступлении Бродского на мандельштамовской конференции в Лондоне.
Конференцию открыл Иосиф Бродский – и словно закипела вода в ученом графине. Не покушаясь ни на чьи приемы и навыки, поэт продемонстрировал свою орудийность – силу поэтических мысли и интуиции: оставив аналитикам их анализы, сам же – переключился на жанр, который, кажется, тут же, по ходу дела, и создал, и назвал – жанр «интуитивного синтеза». Ходом и высотой своей мысли Бродский задал тот уровень и тот тон, углубляться вниз или в сторону от которых было бы стыдно, потому что уж очень заметно. Говорил он о двух стихотворениях – «С миром державным я был лишь ребячески связан...» и «Золотистого меда струя так тягуче и долго текла...». Начало первого он воспринял как заполнение своеобразной анкеты, тайная цель которой – тест на совместимость со временем. Здесь, как и во многих других стихах Мандельштама, слышен «наивный фальцет ребенка»: в упор, не отводя глаз, смотрел поэт на мир, на свой город, на «тех европеянок нежных» – чистыми, незамутненными глазами ребенка и вместе с тем глазами усталого и измученного веком человека, буквально только что, днями встретившего свое 40-летие...
Отвечая на вопросы, Бродский разразился вдохновенной импровизацией и по поводу третьего, своего самого любимого у Мандельштама, стихотворения – «Сохрани мою речь навсегда...» (заметим, что по ходу прений Бродский подвергал своему интуитивному синтезу по меньшей мере 10-12 стихотворений – не контур ли это будущей книги поэтических комментариев к Мандельштаму, наподобие набоковского комментария к «Евгению Онегину»?).
Вальяжность позы, незажженная сигаретка между пальцами и даже английская какая-то огласовка никого в заблуждение не ввели. Взволнованная, запинающаяся в поисках нужного слова, мгновенная и очень живая, личная реакция на все сказанное с головой выдавали в Бродском не «нобелевского мэтра» (хоть и не отказать ему в уверенности в себе и своем), а блестящего русского поэта, неожиданно оказавшегося в какой-то особенно родной и драгоценной атмосфере.
Отвечая на вопросы, Бродский разразился вдохновенной импровизацией и по поводу третьего, своего самого любимого у Мандельштама, стихотворения – «Сохрани мою речь навсегда...» (заметим, что по ходу прений Бродский подвергал своему интуитивному синтезу по меньшей мере 10-12 стихотворений – не контур ли это будущей книги поэтических комментариев к Мандельштаму, наподобие набоковского комментария к «Евгению Онегину»?).
Вальяжность позы, незажженная сигаретка между пальцами и даже английская какая-то огласовка никого в заблуждение не ввели. Взволнованная, запинающаяся в поисках нужного слова, мгновенная и очень живая, личная реакция на все сказанное с головой выдавали в Бродском не «нобелевского мэтра» (хоть и не отказать ему в уверенности в себе и своем), а блестящего русского поэта, неожиданно оказавшегося в какой-то особенно родной и драгоценной атмосфере.
Я записывала что-то в этой тетрадке и вдруг услыхала голос Марины: "Аля, Аля, иди скорей сюда!" Я иду к ней и вижу -- на кухонной тряпке лежит мокрый червяк. А я больше всего боюсь червяков. Она сказала: "Аля, если ты меня любишь, ты должна поднять этого червя". Я говорю: "Я же Вас люблю душой". А Марина говорит: "Докажи это на деле!" Я сижу перед червем на корточках и все время думаю: взять ли его или нет. И вдруг вижу, что у него есть мокрый селедочный хвост. Говорю: "Марина, можно я его возьму за селедочный хвост?" А она отвечает: "Бери его, где хочешь! Если ты его подымешь, ты будешь героиня, и потом я скажу тебе одну вещь".
Сначала я ничем не ободрялась, но потом взяла его за хвост и приподняла, а Марина говорила: "Вот молодец, молодец, клади его сюда на стол, вот так. Клади его сюда, только не на меня!" (Потому что Марина тоже очень боится червяков.) Я кладу его на стол и говорю: "Теперь Вы правда поверили, что я Вас люблю?" "Да, теперь я это знаю. Аля, ведь это был не червяк, а внутренность от пайковой селедки. Это было испытание". Я обиделась и говорю: "Марина, я Вам тоже скажу правду. Чтоб не взять червя, я готова была сказать, что я Вас ненавижу".
Ариадна Эфрон о Марине Цветаевой: воспоминания дочери
Сначала я ничем не ободрялась, но потом взяла его за хвост и приподняла, а Марина говорила: "Вот молодец, молодец, клади его сюда на стол, вот так. Клади его сюда, только не на меня!" (Потому что Марина тоже очень боится червяков.) Я кладу его на стол и говорю: "Теперь Вы правда поверили, что я Вас люблю?" "Да, теперь я это знаю. Аля, ведь это был не червяк, а внутренность от пайковой селедки. Это было испытание". Я обиделась и говорю: "Марина, я Вам тоже скажу правду. Чтоб не взять червя, я готова была сказать, что я Вас ненавижу".
Ариадна Эфрон о Марине Цветаевой: воспоминания дочери
Альбом-монография "Москва как место проживания" рассказывает о Дмитрии Сухове (1867—1958), талантливом архитекторе, одном из основоположников научной реставрации в России. Москва обязана ему спасением многих памятников старинной архитектуры. А те шедевры древнерусского зодчества, что сохранить не удалось, остались жить в замечательных акварелях великолепного рисовальщика. Наряду с чертежами обмеров и реконструкций памятников Москвы и Подмосковья, созданных за более чем за 50 лет творческой деятельности Д. П. Сухова, они помогут вспомнить то, что казалось забытым и утерянным. Большая часть репродукций, документов и фотографий из фондов Музея архитектуры им. А. В. Щусева публикуется впервые. Издание представляет безусловный интерес для историков архитектуры, реставраторов, москвоведов, культурологов, педагогов и учащихся.
Купить!
Купить!
Монография представляет собой новаторскую работу в области политической философии языка. Артикулируя неоднозначную связь между языком и политикой, автор обращается к историческому материалу. Сравнительный анализ языковых политик трех революций — французской, русской и снова французской (события мая 1968 г.) — переплетается с изложением ключевых философских концепций XX века, в частности близкой автору концепции мажоритарных и миноритарных языков Ж. Делеза и Ф. Гваттари, которая используется для анализа языкового строительства в переломные моменты истории. Рассматриваемые в работе феномены представлены с самых разных сторон — в политических, эстетических, языковых и культурных аспектах. При этом сама постановка вопроса оригинальна и нова: язык, власть, народ, национальный вопрос рассматриваются здесь с позиций современной философской теории.
Купить!
Купить!
Первую часть настоящего сказочного собрания составляют прокудные (проказливые) и чертознатные (о нечистой силе) сказки из забытых сборников первой половины XIX века – «Святочные вечера» Н. Кунацкого, «Повести и предания славянского племени» И.П. Боричевского и его продолжения «Народные славянские рассказы». Общеславянский дух объединяет эти сказки, тяготеющие к традиции лубочной литературы. Вторую часть сборника представляет работа составителей этой книги – сказы поэта Ядвиги Розен из цикла «Скрыни Ягиморы» с предисловием Николая Останина. Сказки сопровождаются иллюстрациями Дионисия Еря, специально для этой книги выполненными в технике эстампа с гравюры на дереве.
Купить!
Купить!
Будьте рядом сегодня и всегда.
В этом году мы снова участвуем в благотворительной акции «Прикоснуться словами» @prikosnutsya в поддержку фонда «Антон тут рядом» @antontutryadom.
6 валентинок уже ждут вас в нашем книжном! Присоединяйтесь к акции и радуйте любимых.
Все собранные средства с продажи открыток пойдут на работу проектов поддержки детей и взрослых с аутизмом.
В этом году мы снова участвуем в благотворительной акции «Прикоснуться словами» @prikosnutsya в поддержку фонда «Антон тут рядом» @antontutryadom.
6 валентинок уже ждут вас в нашем книжном! Присоединяйтесь к акции и радуйте любимых.
Все собранные средства с продажи открыток пойдут на работу проектов поддержки детей и взрослых с аутизмом.
Вся история ранних христиан полна трагизма, и на жестокие способы, которыми они пытались остановить распространение христианства, древние были богаты. О многих из них поведает Антонио Галлонио, чьи знания и труд через это собрание священных летописей в главах этой небольшой книги, прольют свет на страдания мучеников и способы, которыми их вера проходила испытание. О страданиях их, разбирая, говорит прямо, справедливо определяя пытки такими, какими они были на самом деле, а не смягчая описание. Этот труд был окончен в 1591 году и теперь доступен также русскоязычным читателям.
Купить!
Купить!
Forwarded from ЛАНГ/LUNG
Сегодня мы отнесли ЛАНГ/LUNG в магазины!
А это значит, что вы можете купить второй выпуск в книжных Москвы:
📌 Ходасевич / @xodacevich
📌 Во весь голос / @vovesgolos1
🌟 Чехов и Компания /@chekhovandcompany
В ближайшие дни мы отправим выпуски в Санкт-Петербург нашим друзьям из «Порядка слов».
Пока мы ожидаем следующий тираж из типографии, вы можете купить выпуск у нас, оформив предзаказ. Для этого напишите Насте (@Iggy_Popa).
Ваша редакция~
А это значит, что вы можете купить второй выпуск в книжных Москвы:
В ближайшие дни мы отправим выпуски в Санкт-Петербург нашим друзьям из «Порядка слов».
Пока мы ожидаем следующий тираж из типографии, вы можете купить выпуск у нас, оформив предзаказ. Для этого напишите Насте (@Iggy_Popa).
Ваша редакция~
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Книга японского антрополога Кунио Янагита посвящена исследованию коренной культурной дихотомии японского на-рода - дихотомии буддизма и шаманизма. Работая с национальной ментальностью Японии эпохи перемен, создающей сонмы всевозможных гадателей, прорицателей, магов и пр., Янагита пытался разобраться во всем этом многообразии посредников между «нормальными людьми» и тонкими мирами, отделить истинных шаманов от шарлатанов, а также понять суть, назначение и происхождение феномена шаманства и дать описание палитры его локальных проявлений. Представленный в издании перевод Н.А. Невского, советского япониста, также считавшего шаманизм важным ключом к пониманию религиозного сознания, публикуется впервые по материалам Института восточных рукописей РАН.
Купить!
Купить!
Китай-город — уникальный памятник архитектуры, второй по значимости и возрасту исторический центр столицы. Эта книга — возможность увидеть древнюю Москву через редкие архивные рисунки и схемы, многие из которых публикуются впервые. Александр Можаев скрупулезно рассказывает, каким был Китай-город во времена своего расцвета, когда каждая его часть представляла собой богатые храмы и роскошные дворцы и палаты. В этом исследовании он постарался сложить вместе осколки разбитого шедевра, представить себе градостроительную и житейскую ситуацию, когда столица России пребывала в ладу с собой и следовала естественной логике развития отдельных улиц и домовладений, а не железной воле придуманных генпланов.
Также книга напоминает нам, что современный Китай-город — это вовсе не район Ивановской горки и прилегающих территорий к одноименной станции метро. Ее границы, примыкая к Кремлю, проходят в пределах Красной площади, Васильевского спуска, а также трех улиц: Никольской, Ильинки и Варварки.
2544р
Также книга напоминает нам, что современный Китай-город — это вовсе не район Ивановской горки и прилегающих территорий к одноименной станции метро. Ее границы, примыкая к Кремлю, проходят в пределах Красной площади, Васильевского спуска, а также трех улиц: Никольской, Ильинки и Варварки.
2544р