Audio
نظر دانشجویان دور اول دورۀ «مرورنویسی» را در صوتهای بالا میشنوی. راضیه و هستی و حدیث و آزادمهر و شقایق از تجربۀ حضورشان در این دوره و تأثیر آن بر کار و زندگیشان میگویند.
دور چهارم دورۀ «مرورنویسی» از ۱۲ مرداد ۱۴۰۴ آغاز میشود و اگر دوست داری شما هم چنین تجربهای داشته باشی، تا ظرفیت تکمیل نشده، میتوانی ثبتنام کنی: yaademy.com/c/16
-----------------
@yaademy | یادِمی
نظر دانشجویان دور اول دورۀ «مرورنویسی» را در صوتهای بالا میشنوی. راضیه و هستی و حدیث و آزادمهر و شقایق از تجربۀ حضورشان در این دوره و تأثیر آن بر کار و زندگیشان میگویند.
دور چهارم دورۀ «مرورنویسی» از ۱۲ مرداد ۱۴۰۴ آغاز میشود و اگر دوست داری شما هم چنین تجربهای داشته باشی، تا ظرفیت تکمیل نشده، میتوانی ثبتنام کنی: yaademy.com/c/16
-----------------
@yaademy | یادِمی
❤8
♨️ وبینار «واژههایی که ابداع نکردیم»
از سری کارگاههای مهارتافزایی ترجمه
🕔 چهارشنبه، ۲۲ مرداد ۱۴۰۴، ساعت ۱۷ تا ۱۹
👤ارائهدهنده: کاوان بشیری
در این وبینار بهصورت کارگاهی با روند ترجمه آشنا میشوی و پی میبری خطاهای ترجمه بیشتر کجاست و چطور میتوانی بهتر ترجمه کنی. همچنین با نگاه و روش ترجمۀ بقیۀ مترجمان آشنا میشوی و آمادگیات برای آزمونهای ترجمه بیشتر میشود.
📌مزیتها
• بهصورت عملی چند نمونه ترجمهٔ واقعی تحلیل و ارزیابی میشود.
• ترجمهٔ شرکتکنندگان آزمون در کارگاه بررسی و اصلاح میشود.
• تعاملی است نه استادمحور.
در این کارگاه چند پاراگراف از آزمون تعیین سطح ترجمهٔ مترجمشدن (ناداستان) ارزیابی میشود.
ثبتنام: yaademy.com/w/59
کدتخفیف ۲۰درصد:
این وبینار برای شرکتکنندگان در آزمون تعیین سطح ترجمه شمارهٔ ۲ مترجمشدن رایگان است. کد تخفیف به ایمیلشان ارسال میشود.
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
از سری کارگاههای مهارتافزایی ترجمه
🕔 چهارشنبه، ۲۲ مرداد ۱۴۰۴، ساعت ۱۷ تا ۱۹
👤ارائهدهنده: کاوان بشیری
در این وبینار بهصورت کارگاهی با روند ترجمه آشنا میشوی و پی میبری خطاهای ترجمه بیشتر کجاست و چطور میتوانی بهتر ترجمه کنی. همچنین با نگاه و روش ترجمۀ بقیۀ مترجمان آشنا میشوی و آمادگیات برای آزمونهای ترجمه بیشتر میشود.
📌مزیتها
• بهصورت عملی چند نمونه ترجمهٔ واقعی تحلیل و ارزیابی میشود.
• ترجمهٔ شرکتکنندگان آزمون در کارگاه بررسی و اصلاح میشود.
• تعاملی است نه استادمحور.
در این کارگاه چند پاراگراف از آزمون تعیین سطح ترجمهٔ مترجمشدن (ناداستان) ارزیابی میشود.
ثبتنام: yaademy.com/w/59
کدتخفیف ۲۰درصد:
YDNBERAS
این وبینار برای شرکتکنندگان در آزمون تعیین سطح ترجمه شمارهٔ ۲ مترجمشدن رایگان است. کد تخفیف به ایمیلشان ارسال میشود.
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
یادِمی
واژههایی که ابداع نکردیم | یادِمی
❤3👍2
یادِمی
ثبتنام دور چهارم دورۀ «مرورنویسی» شروع شد. افسانه دهکامه، مرورنویس و کارشناس محتوای «طاقچه»، در دورۀ «مرورنویسی» اصول و ریزهکاریهای نوشتن مرور را یادت میدهد. اگر دوست داری با قواعد مرورنویسی آشنا شوی و دربارۀ کتاب و فیلم و سریال محتوا تولید کنی، و اگر…
تا آغاز دور چهارم دورۀ «مرورنویسی» ۲ روز باقی مانده.
اگر دوست داری مرورنویسی کتاب و فیلم و سریال را یاد بگیری و مرورهایت را منتشر کنی، تا ظرفیت تکمیل نشده ثبتنام کن:
yaademy.com/c/16
-----------------
@yaademy | یادِمی
تا آغاز دور چهارم دورۀ «مرورنویسی» ۲ روز باقی مانده.
اگر دوست داری مرورنویسی کتاب و فیلم و سریال را یاد بگیری و مرورهایت را منتشر کنی، تا ظرفیت تکمیل نشده ثبتنام کن:
yaademy.com/c/16
-----------------
@yaademy | یادِمی
یادِمی
دوره آموزشی مرورنویسی | یادِمی
در دورۀ «مرورنویسی» یاد میگیرید که چطور یک مرور جذاب و قوی بنویسید برای کتاب یا فیلم یا...
👍2
Forwarded from مترجم شدن
اگر دلت میخواهد بدانی شرکتکنندهها کجاها را اشتباه ترجمه کردهاند و چرا در وبینار «واژههایی که ابداع نکردیم» شرکت کن که برای بررسی همین آزمون ترتیب دادهایم.
هزینهٔ کارگاه با این کدتخفیف ۲۰ درصدی میشود ۸۰ هزار تومان:
YDMTHSDC
اگر جزو شرکتکنندههای آزمون هستی، هزینهای برایت ندارد؛ از کد تخفیفی که برایت ایمیل شده استفاده کن.
زمان برگزاری: چهارشنبه ۲۲ مرداد از ساعت ۱۷ تا ۱۹.
آشنایی بیشتر و ثبتنام: yaademy.com/w/59
با حضور در این کارگاه ترجمه آمادگیت را برای آزمونهای جذب مترجم انتشارات و مراکز خدمات ترجمه بیشتر کن.
▫️motarjemshodan
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍2
«تابستان» با یادِمی ☀️
تا ۶۰درصد تخفیف ✨
کد تخفیف «
۱. نوشتن و داستان
- درستنویسی (دورۀ پویا)
- راهنمای ژانر جنایی (دورۀ پویا)
- اصول گفتارینویسی
- کفِ تمیزنویسی
- چطور ساده بنویسیم
۲. ویراستاری
- ویرایش و درستنویسی
- ویرایش رایانهای
- تمرین ویرایش متن
- آداب ویراستاری
- اصول گفتوگوی ویراستارانه
۳. ترجمه
- واژههایی که ابداع نکردیم
- فن ترجمه (دورۀ پویا)
- مسیر مترجم شدن
- کارگاه ترجمۀ گفتوگو
- کار با مترجمیار وردفست
- سرمترجمی
- فناوریهای نوین ترجمه
- ترجمه به کمک هوش مصنوعی
- چطور مترجمِ فریلنس موفقی باشیم
- هنر مشترییابی و مذاکره در صنعت ترجمه
- مترجم رسمی کیست و ترجمهٔ رسمی چیست
- تفاوت ترجمه و ویرایش آثار کودک و بزرگسال
- جاذبهها و دافعههای بازار ترجمهٔ فیلم
- ورود به بازار کار ترجمۀ رسمی
۴. تولید محتوا
- تولید محتوای تصویری برای اینستاگرام
- مرورنویسی
۵. نرمافزارها
- صفحهآرایی در ورد
- دستور کلی در ورد
- نوشتن پایاننامه در ورد
- نوشتابزار
- مدیریت مراجع با سیتاوی
- ایندیزاین، ضرورت و ظرفیتها
۶. توسعۀ فردی
- اصول رزومهنویسی
۷. زبانها
- رایتینگ آیلتس، تسک ۲
yaademy.com/tabestan
ـــــــــــــــــــــــ
@yaademy | یادِمی
تا ۶۰درصد تخفیف ✨
کد تخفیف «
تابستان
» (با حروف فارسی) را تا سه روز دیگر برای آموزشهای متنوع یادِمی بزن و تابستانت را پویا کن:۱. نوشتن و داستان
- درستنویسی (دورۀ پویا)
- راهنمای ژانر جنایی (دورۀ پویا)
- اصول گفتارینویسی
- کفِ تمیزنویسی
- چطور ساده بنویسیم
۲. ویراستاری
- ویرایش و درستنویسی
- ویرایش رایانهای
- تمرین ویرایش متن
- آداب ویراستاری
- اصول گفتوگوی ویراستارانه
۳. ترجمه
- واژههایی که ابداع نکردیم
- فن ترجمه (دورۀ پویا)
- مسیر مترجم شدن
- کارگاه ترجمۀ گفتوگو
- کار با مترجمیار وردفست
- سرمترجمی
- فناوریهای نوین ترجمه
- ترجمه به کمک هوش مصنوعی
- چطور مترجمِ فریلنس موفقی باشیم
- هنر مشترییابی و مذاکره در صنعت ترجمه
- مترجم رسمی کیست و ترجمهٔ رسمی چیست
- تفاوت ترجمه و ویرایش آثار کودک و بزرگسال
- جاذبهها و دافعههای بازار ترجمهٔ فیلم
- ورود به بازار کار ترجمۀ رسمی
۴. تولید محتوا
- تولید محتوای تصویری برای اینستاگرام
- مرورنویسی
۵. نرمافزارها
- صفحهآرایی در ورد
- دستور کلی در ورد
- نوشتن پایاننامه در ورد
- نوشتابزار
- مدیریت مراجع با سیتاوی
- ایندیزاین، ضرورت و ظرفیتها
۶. توسعۀ فردی
- اصول رزومهنویسی
۷. زبانها
- رایتینگ آیلتس، تسک ۲
yaademy.com/tabestan
ـــــــــــــــــــــــ
@yaademy | یادِمی
یادِمی
تابستان | یادِمی
اطلاعات مربوط به جشنوارهٔ تابستان در یادِمی را در این صفحه میتوانی ببینی
❤5👍3🔥1
یادِمی
♨️ وبینار «واژههایی که ابداع نکردیم» از سری کارگاههای مهارتافزایی ترجمه 🕔 چهارشنبه، ۲۲ مرداد ۱۴۰۴، ساعت ۱۷ تا ۱۹ 👤ارائهدهنده: کاوان بشیری در این وبینار بهصورت کارگاهی با روند ترجمه آشنا میشوی و پی میبری خطاهای ترجمه بیشتر کجاست و چطور میتوانی بهتر…
تا الآن نزدیک ۶۰ نفر در وبینار «واژههایی که ابداع نکردیم» ثبتنام کردهاند.
این وبینار چهارشنبۀ همین هفته ساعت ۱۷ برگزار میشود.
تا ظرفیت هست میتوانی ثبتنام کنی:
ثبتنام: yaademy.com/w/59
کدتخفیف ۲۰درصد:
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
تا الآن نزدیک ۶۰ نفر در وبینار «واژههایی که ابداع نکردیم» ثبتنام کردهاند.
این وبینار چهارشنبۀ همین هفته ساعت ۱۷ برگزار میشود.
تا ظرفیت هست میتوانی ثبتنام کنی:
ثبتنام: yaademy.com/w/59
کدتخفیف ۲۰درصد:
YDNBERAS
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
یادِمی
واژههایی که ابداع نکردیم | یادِمی
👍4
وبینار «باغبان و نجار»
معرفی کتاب «باغبان و نجار؛ دیدگاههای جدید علم روانشناسی رشد در باب رابطهٔ والدین و فرزندان»
🕔 چهارشنبه، ۵ شهریور ۱۴۰۴، ساعت ۱۷
👤ارائهدهنده: راضیه زینلی
آیا تابهحال فکر کردهای که والدگری شبیه ساختن یک میز است یا پرورش یک باغ؟ کتاب «باغبان یا نجار» با زبانی ساده و مثالهای جذاب نگاهی تازه و الهامبخش به فرزندپروری ارائه میدهد.
این کتاب با پشتوانۀ پژوهشهای علمی نشان میدهد که کودکان پروژههایی برای ساختن نیستند، بلکه کاوشگرانی کوچکاند که در دل بازیِ آزاد، و تجربههای متنوع و حتی در میان اشتباه کردن رشد میکنند.
در این وبینار، با ارائۀ راضیه زینلی، دکتر فلسفه و مدرس، با این کتاب و مفاهیم کلیدیاش آشنا میشوی و یاد میگیری چگونه در نقش یک باغبان، محیطی بسازی که بذر تواناییهای کودک در آن شکوفا شود.
ثبتنام رایگان با ظرفیت محدود: yaademy.com/w/60
این وبینار با حمایت پلتفرم کتاب الکترونیک طاقچه برگزار میشود.
-----------------
@yaademy | یادِمی
معرفی کتاب «باغبان و نجار؛ دیدگاههای جدید علم روانشناسی رشد در باب رابطهٔ والدین و فرزندان»
🕔 چهارشنبه، ۵ شهریور ۱۴۰۴، ساعت ۱۷
👤ارائهدهنده: راضیه زینلی
آیا تابهحال فکر کردهای که والدگری شبیه ساختن یک میز است یا پرورش یک باغ؟ کتاب «باغبان یا نجار» با زبانی ساده و مثالهای جذاب نگاهی تازه و الهامبخش به فرزندپروری ارائه میدهد.
این کتاب با پشتوانۀ پژوهشهای علمی نشان میدهد که کودکان پروژههایی برای ساختن نیستند، بلکه کاوشگرانی کوچکاند که در دل بازیِ آزاد، و تجربههای متنوع و حتی در میان اشتباه کردن رشد میکنند.
در این وبینار، با ارائۀ راضیه زینلی، دکتر فلسفه و مدرس، با این کتاب و مفاهیم کلیدیاش آشنا میشوی و یاد میگیری چگونه در نقش یک باغبان، محیطی بسازی که بذر تواناییهای کودک در آن شکوفا شود.
ثبتنام رایگان با ظرفیت محدود: yaademy.com/w/60
این وبینار با حمایت پلتفرم کتاب الکترونیک طاقچه برگزار میشود.
-----------------
@yaademy | یادِمی
❤5👍2
Forwarded from مترجم شدن
آخرین فرصت برای شرکت در سومین کارگاه مهارتافزایی ترجمه «واژههایی که ابداع نکردیم»
هزینهٔ کارگاه با این کدتخفیف ۲۰ درصدی میشود ۸۰ هزار تومان:
ظرفیت باقی مانده: ۳۰ نفر
زمان برگزاری: چهارشنبه ۲۲ مرداد از ساعت ۱۷ تا ۱۹.
ثبتنام: yaademy.com/w/59
با شرکت در این کارگاه ترجمه برای آزمون تعیین سطح هفتهٔ آینده آماده شو.
▫️motarjemshodan
هزینهٔ کارگاه با این کدتخفیف ۲۰ درصدی میشود ۸۰ هزار تومان:
YDMTHSDC
ظرفیت باقی مانده: ۳۰ نفر
زمان برگزاری: چهارشنبه ۲۲ مرداد از ساعت ۱۷ تا ۱۹.
ثبتنام: yaademy.com/w/59
با شرکت در این کارگاه ترجمه برای آزمون تعیین سطح هفتهٔ آینده آماده شو.
▫️motarjemshodan
یادِمی
واژههایی که ابداع نکردیم | یادِمی
❤3👍2
Forwarded from کپی رایتینگ با محتوازیست
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
افتخار همکاری🎉
در سال گذشته، با همکاری مشاور و استراتژیست برند، توفیق طراحی #شعار_برند مجموعهٔ محترم صباالکتریک رو داشتم.
صباالکتریک تولیدکنندهٔ دستگاههای جوش و برش و از برندهای مشهور و اصفهانی خوب در ایرانه.
تگلاین فارسی:
جریان پیوستهٔ نوآوری
تگلاین انگلیسی:
Endless current of innovation
در انتخاب واژههای شعار انگلیسی، دقت و تمرکز زیادی کردیم.
واژهٔ current در انگلیسی به معنی جریان، هم جریان فیزیکیه و هم جریان فکری رو پوشش میده که دقیقاً قصد و نیت ما رو هم تأمین میکرد.
داستان پروژههام رو توی وبلاگم بخونید.
#کپی_رایتینگ
#تجربه_کاری
🌱@Content_Life|محتوازیست
در سال گذشته، با همکاری مشاور و استراتژیست برند، توفیق طراحی #شعار_برند مجموعهٔ محترم صباالکتریک رو داشتم.
صباالکتریک تولیدکنندهٔ دستگاههای جوش و برش و از برندهای مشهور و اصفهانی خوب در ایرانه.
تگلاین فارسی:
تگلاین انگلیسی:
در انتخاب واژههای شعار انگلیسی، دقت و تمرکز زیادی کردیم.
واژهٔ current در انگلیسی به معنی جریان، هم جریان فیزیکیه و هم جریان فکری رو پوشش میده که دقیقاً قصد و نیت ما رو هم تأمین میکرد.
داستان پروژههام رو توی وبلاگم بخونید.
#کپی_رایتینگ
#تجربه_کاری
🌱@Content_Life|محتوازیست
❤5
یادِمی
وبینار «باغبان و نجار» معرفی کتاب «باغبان و نجار؛ دیدگاههای جدید علم روانشناسی رشد در باب رابطهٔ والدین و فرزندان» 🕔 چهارشنبه، ۵ شهریور ۱۴۰۴، ساعت ۱۷ 👤ارائهدهنده: راضیه زینلی آیا تابهحال فکر کردهای که والدگری شبیه ساختن یک میز است یا پرورش یک باغ؟ کتاب…
برای فرزندانمان باغبان باشیم یا نجار؟
وبینار «باغبان و نجار»
معرفی کتاب «باغبان و نجار؛ دیدگاههای جدید علم روانشناسی رشد در باب رابطهٔ والدین و فرزندان»
🕔 چهارشنبه، ۵ شهریور ۱۴۰۴، ساعت ۱۷
👤ارائهدهنده: راضیه زینلی
ثبتنام رایگان: yaademy.com/w/60
-----------------
@yaademy | یادِمی
برای فرزندانمان باغبان باشیم یا نجار؟
وبینار «باغبان و نجار»
معرفی کتاب «باغبان و نجار؛ دیدگاههای جدید علم روانشناسی رشد در باب رابطهٔ والدین و فرزندان»
🕔 چهارشنبه، ۵ شهریور ۱۴۰۴، ساعت ۱۷
👤ارائهدهنده: راضیه زینلی
ثبتنام رایگان: yaademy.com/w/60
-----------------
@yaademy | یادِمی
یادِمی
باغبان و نجار | یادِمی
❤3
گفتوگو دربارۀ کتاب «چیزهای تیز»
🗓 چهارشنبه، ۱۲ شهریور ۱۴۰۴، ساعت ۱۷
🕵🏻 ارائهدهنده: زهرا بیتسیاح
👨🏻💼 مهمان: متین کیواننیا
«در این وبینار المانهای روایی و روانشناختی چیزهای تیز را بررسی خواهیم کرد تا ببینیم چطور خشونت و زخمهای روانی میتوانند آیندهٔ افراد را تغییر دهند.
نویسندهٔ این کتاب، گیلیان فلین، نویسندهٔ آمریکایی است که سه اثر از او به فارسی ترجمه شده: چیزهای تیز، جاهای تاریک و دختر گمشده. چیزهای تیز نخستین رمان اوست که با تحسین منتقدان روبهرو شد و در سال ۲٠۱۸ هم یک مینیسریال تلویزیونی موفق از روی آن اقتباس شد.»
📌 سرفصلها
- معرفی نویسنده و رمان
- خلاصه و ساختار داستان
- تحلیل روانشناختی شخصیتها
- تحلیل شهر بهمثابۀ شخصیت
- تکنیکهای روایی گیلیان فلین
- مقایسهٔ رمان و سریال
- پرسشوپاسخ + جمعبندی
✨ ثبتنام رایگان:
yaademy.com/w/62
-----------------
@yaademy | یادِمی
🗓 چهارشنبه، ۱۲ شهریور ۱۴۰۴، ساعت ۱۷
🕵🏻 ارائهدهنده: زهرا بیتسیاح
👨🏻💼 مهمان: متین کیواننیا
«در این وبینار المانهای روایی و روانشناختی چیزهای تیز را بررسی خواهیم کرد تا ببینیم چطور خشونت و زخمهای روانی میتوانند آیندهٔ افراد را تغییر دهند.
نویسندهٔ این کتاب، گیلیان فلین، نویسندهٔ آمریکایی است که سه اثر از او به فارسی ترجمه شده: چیزهای تیز، جاهای تاریک و دختر گمشده. چیزهای تیز نخستین رمان اوست که با تحسین منتقدان روبهرو شد و در سال ۲٠۱۸ هم یک مینیسریال تلویزیونی موفق از روی آن اقتباس شد.»
📌 سرفصلها
- معرفی نویسنده و رمان
- خلاصه و ساختار داستان
- تحلیل روانشناختی شخصیتها
- تحلیل شهر بهمثابۀ شخصیت
- تکنیکهای روایی گیلیان فلین
- مقایسهٔ رمان و سریال
- پرسشوپاسخ + جمعبندی
✨ ثبتنام رایگان:
yaademy.com/w/62
-----------------
@yaademy | یادِمی
❤4⚡2
یادِمی
گفتوگو دربارۀ کتاب «چیزهای تیز» 🗓 چهارشنبه، ۱۲ شهریور ۱۴۰۴، ساعت ۱۷ 🕵🏻 ارائهدهنده: زهرا بیتسیاح 👨🏻💼 مهمان: متین کیواننیا «در این وبینار المانهای روایی و روانشناختی چیزهای تیز را بررسی خواهیم کرد تا ببینیم چطور خشونت و زخمهای روانی میتوانند آیندهٔ…
گفتوگو دربارۀ کتابها باعث میشود تجربهٔ خواندن به دنیای ذهنی خودمان محدود نمانَد و کمکمان میکند قدری عمیقتر وارد اثر شویم. حتی اگر کتاب را خوانده باشیم، این گفتوگوها کمک میکند نگاهی چند وجهیتر به آن داشته باشیم.
دومین وبینار گفتوگو دربارۀ یک کتاب در یادِمی، فردا برگزار میشود:
گفتوگو دربارۀ کتاب «چیزهای تیز»
🗓 چهارشنبه، ۱۲ شهریور ۱۴۰۴، ساعت ۱۷
🕵🏻 ارائهدهنده: زهرا بیتسیاح
👨🏻💼 مهمان: متین کیواننیا
✨ ثبتنام رایگان:
yaademy.com/w/62
-----------------
@yaademy | یادِمی
گفتوگو دربارۀ کتابها باعث میشود تجربهٔ خواندن به دنیای ذهنی خودمان محدود نمانَد و کمکمان میکند قدری عمیقتر وارد اثر شویم. حتی اگر کتاب را خوانده باشیم، این گفتوگوها کمک میکند نگاهی چند وجهیتر به آن داشته باشیم.
دومین وبینار گفتوگو دربارۀ یک کتاب در یادِمی، فردا برگزار میشود:
گفتوگو دربارۀ کتاب «چیزهای تیز»
🗓 چهارشنبه، ۱۲ شهریور ۱۴۰۴، ساعت ۱۷
🕵🏻 ارائهدهنده: زهرا بیتسیاح
👨🏻💼 مهمان: متین کیواننیا
✨ ثبتنام رایگان:
yaademy.com/w/62
-----------------
@yaademy | یادِمی
یادِمی
گفتوگو دربارۀ کتاب «چیزهای تیز» | یادِمی
❤2
♨️ وبینار «دزدان طاعون»
از سری کارگاههای مهارتافزایی ترجمه
🕔 دوشنبه، ۲۴ شهریور ۱۴۰۴، ساعت ۱۷ تا ۱۹
👤ارائهدهنده: کاوان بشیری
در این وبینار بهصورت کارگاهی با روند ترجمه آشنا میشوی؛ پی میبری خطاهای ترجمه بیشتر کجاست و چطور میتوانی بهتر ترجمه کنی. همچنین با نگاه و روش ترجمۀ بقیۀ مترجمان آشنا میشوی و آمادگیات برای آزمونهای ترجمه بیشتر میشود.
📌مزیتها
• بهصورت عملی چند نمونه ترجمهٔ واقعی تحلیل و ارزیابی میشود.
• ترجمه شرکتکنندگان آزمون در کارگاه بررسی و اصلاح میشود.
• تعاملی است نه استادمحور.
در این کارگاه چند پاراگراف از آزمون تعیین سطح ترجمه مترجمشدن (داستان) ارزیابی میشود.
ثبتنام: yaademy.com/w/64
کدتخفیف ۲۰درصد: YDDZ25TN
این وبینار برای شرکتکنندگان در آزمون تعیین سطح ترجمه شمارهٔ ۱ مترجمشدن رایگان است. کد تخفیف به ایمیلشان ارسال میشود.
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
از سری کارگاههای مهارتافزایی ترجمه
🕔 دوشنبه، ۲۴ شهریور ۱۴۰۴، ساعت ۱۷ تا ۱۹
👤ارائهدهنده: کاوان بشیری
در این وبینار بهصورت کارگاهی با روند ترجمه آشنا میشوی؛ پی میبری خطاهای ترجمه بیشتر کجاست و چطور میتوانی بهتر ترجمه کنی. همچنین با نگاه و روش ترجمۀ بقیۀ مترجمان آشنا میشوی و آمادگیات برای آزمونهای ترجمه بیشتر میشود.
📌مزیتها
• بهصورت عملی چند نمونه ترجمهٔ واقعی تحلیل و ارزیابی میشود.
• ترجمه شرکتکنندگان آزمون در کارگاه بررسی و اصلاح میشود.
• تعاملی است نه استادمحور.
در این کارگاه چند پاراگراف از آزمون تعیین سطح ترجمه مترجمشدن (داستان) ارزیابی میشود.
ثبتنام: yaademy.com/w/64
کدتخفیف ۲۰درصد: YDDZ25TN
این وبینار برای شرکتکنندگان در آزمون تعیین سطح ترجمه شمارهٔ ۱ مترجمشدن رایگان است. کد تخفیف به ایمیلشان ارسال میشود.
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
یادِمی
دزدان طاعون | یادِمی
❤4
وبینار «چرا به رسانهها اعتماد میکنیم؟»
🗓 چهارشنبه، ۲۶ شهریور ۱۴۰۴، ساعت ۱۸
👩🏻🏫 ارائهدهنده: دکتر آذر اسدیکرم
🔹 چگونه مخاطب رسانه باشیم و از آن لذت ببریم، ولی کاملاً باورش نکنیم؟
🔹 چگونه از رسانه بهره ببریم و در عین حال اجازه ندهیم به ما مسلط شود؟
🔹 در جهانی که نمیتوانیم از رسانه دور باشیم، چگونه تحتتأثیر آن قرار نگیریم و بتوانیم محتوایش را تحلیل کنیم؟
در وبینار «چرا به رسانهها اعتماد میکنیم؟»، بهدنبال یافتن پاسخ همین پرسشها هستیم و با هم یاد میگیریم که رسانه چه ساختاری دارد و چگونه میتوانیم رسانهها را آگاهانهتر ببینیم و بشنویم و انتخاب کنیم.
✨ ثبتنام رایگان:
yaademy.com/w/63
-----------------
@yaademy | یادِمی
🗓 چهارشنبه، ۲۶ شهریور ۱۴۰۴، ساعت ۱۸
👩🏻🏫 ارائهدهنده: دکتر آذر اسدیکرم
🔹 چگونه مخاطب رسانه باشیم و از آن لذت ببریم، ولی کاملاً باورش نکنیم؟
🔹 چگونه از رسانه بهره ببریم و در عین حال اجازه ندهیم به ما مسلط شود؟
🔹 در جهانی که نمیتوانیم از رسانه دور باشیم، چگونه تحتتأثیر آن قرار نگیریم و بتوانیم محتوایش را تحلیل کنیم؟
در وبینار «چرا به رسانهها اعتماد میکنیم؟»، بهدنبال یافتن پاسخ همین پرسشها هستیم و با هم یاد میگیریم که رسانه چه ساختاری دارد و چگونه میتوانیم رسانهها را آگاهانهتر ببینیم و بشنویم و انتخاب کنیم.
✨ ثبتنام رایگان:
yaademy.com/w/63
-----------------
@yaademy | یادِمی
❤2👏1👌1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
در ویدئوی بالا، دکتر آذر اسدیکرم دربارۀ وبینار «چرا به رسانهها اعتماد میکنیم؟» توضیح میدهد و میگوید در دنیای امروز چرا باید بفهمیم که رسانهها چطور کار میکنند.
این وبینار همین هفته چهارشنبه ۲۶ شهریور برگزار میشود.
✨ ثبتنام رایگان:
yaademy.com/w/63
-----------------
@yaademy | یادِمی
این وبینار همین هفته چهارشنبه ۲۶ شهریور برگزار میشود.
✨ ثبتنام رایگان:
yaademy.com/w/63
-----------------
@yaademy | یادِمی
❤4👍1
Forwarded from مترجم شدن
آخرین فرصت برای شرکت در چهارمین کارگاه مهارتافزایی ترجمه با عنوان «دزدان طاعون»
در این کارگاه چند پاراگراف از آزمون شماره ۱ تعیین سطح ترجمه مترجمشدن (انگلیسی به فارسی و موضوع داستان) ارزیابی میشود.
هزینهٔ کارگاه با این کدتخفیف ۲۰ درصدی میشود ۸۰ هزار تومان:
ظرفیت باقی مانده: ۳۵ نفر
زمان برگزاری: همین فردا، دوشنبه ۲۴ شهریور، ساعت ۱۷ تا ۱۹
ثبتنام: yaademy.com/w/64
با شرکت در این کارگاه ترجمه برای آزمون تعیین سطح هفتهٔ آینده آماده شو.
▫️motarjemshodan
در این کارگاه چند پاراگراف از آزمون شماره ۱ تعیین سطح ترجمه مترجمشدن (انگلیسی به فارسی و موضوع داستان) ارزیابی میشود.
هزینهٔ کارگاه با این کدتخفیف ۲۰ درصدی میشود ۸۰ هزار تومان:
YDMMD57B
ظرفیت باقی مانده: ۳۵ نفر
زمان برگزاری: همین فردا، دوشنبه ۲۴ شهریور، ساعت ۱۷ تا ۱۹
ثبتنام: yaademy.com/w/64
با شرکت در این کارگاه ترجمه برای آزمون تعیین سطح هفتهٔ آینده آماده شو.
▫️motarjemshodan
یادِمی
دزدان طاعون | یادِمی
❤1👍1
یادِمی
وبینار «چرا به رسانهها اعتماد میکنیم؟» 🗓 چهارشنبه، ۲۶ شهریور ۱۴۰۴، ساعت ۱۸ 👩🏻🏫 ارائهدهنده: دکتر آذر اسدیکرم 🔹 چگونه مخاطب رسانه باشیم و از آن لذت ببریم، ولی کاملاً باورش نکنیم؟ 🔹 چگونه از رسانه بهره ببریم و در عین حال اجازه ندهیم به ما مسلط شود؟ 🔹…
وبینار «چرا به رسانهها اعتماد میکنیم؟» امروز چهارشنبه، ساعت ۱۸ برگزار میشود.
اگر میخواهی از سازوکار رسانهها سر دربیاوری و در میان واقعیت و فریبِ رسانهها راه خودت را بیابی، هنوز میتوانی در این وبینار ثبتنام و شرکت کنی.
✨ ثبتنام رایگان:
yaademy.com/w/63
-----------------
@yaademy | یادِمی
اگر میخواهی از سازوکار رسانهها سر دربیاوری و در میان واقعیت و فریبِ رسانهها راه خودت را بیابی، هنوز میتوانی در این وبینار ثبتنام و شرکت کنی.
✨ ثبتنام رایگان:
yaademy.com/w/63
-----------------
@yaademy | یادِمی
یادِمی
چرا به رسانهها اعتماد میکنیم؟ | یادِمی
Forwarded from مترجم شدن
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
از بحثهای مهم و داغ، بهویژه در این روزها، میزان قابلقبول و منطقی دستمزدهاست. در مشاغل فریلنسری مانند ترجمه که بازار کار آن گسترده است و صنف اثرگذاری هم ندارد، آشفتگی و سردرگمی بیشتری در این خصوص دیده میشود.
پیشنهاد میکنیم وبینار رایگان «حقوق و دستمزد ترجمه» را ببینید که دو سال پیش برگزار کردیم. در این وبینار به شفافسازی بازار کار ترجمه پرداختیم، از عوامل تعیینکنندهٔ دستمزد ترجمه گفتیم و معیاری برای تصمیمگیری در اختیار مترجم و کارفرما قرار دادیم.
پیشنمایشش را برایتان گذاشتهایم. نسخهٔ کاملش همراه با اسلایدها اینجا در دسترس است:
yaademy.com/w/10
ـــــــــــــــــــــــــ
😎 مترجمشدن | نگاهی دور و نزدیک به ترجمه و حرفهی مترجمی، تلاشی برای آموزش و آشنایی، جهتدهی و مشاوره.
کانال تلگرام | گروه تلگرام | اینستاگرام | فروشگاه | آموزشها | مینیاپ
▫️motarjemshodan
پیشنهاد میکنیم وبینار رایگان «حقوق و دستمزد ترجمه» را ببینید که دو سال پیش برگزار کردیم. در این وبینار به شفافسازی بازار کار ترجمه پرداختیم، از عوامل تعیینکنندهٔ دستمزد ترجمه گفتیم و معیاری برای تصمیمگیری در اختیار مترجم و کارفرما قرار دادیم.
پیشنمایشش را برایتان گذاشتهایم. نسخهٔ کاملش همراه با اسلایدها اینجا در دسترس است:
yaademy.com/w/10
ـــــــــــــــــــــــــ
کانال تلگرام | گروه تلگرام | اینستاگرام | فروشگاه | آموزشها | مینیاپ
▫️motarjemshodan
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍1
♨️📣 تمامی آموزشهای ترجمه در سایت یادِمی به مناسبت روز جهانی ترجمه (۳۰ سپتامبر) تخفیف ویژهٔ ۵۰درصدی گرفتند.
تا پایان روز جمعه ۱۱ مهر فرصت دارید از این تخفیف استفاده کنید.
کدتخفیف:
فهرست آموزشها: yaademy.com/topics/4
در دو سال گذشته مترجمشدن با همکاری یادِمی ۲۲ وبینار و ۴ دورهٔ آموزشی در حوزهٔ ترجمه با حضور ۲ هزار شرکتکننده برگزار کرده است.
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
تا پایان روز جمعه ۱۱ مهر فرصت دارید از این تخفیف استفاده کنید.
کدتخفیف:
YDJT59RM
فهرست آموزشها: yaademy.com/topics/4
در دو سال گذشته مترجمشدن با همکاری یادِمی ۲۲ وبینار و ۴ دورهٔ آموزشی در حوزهٔ ترجمه با حضور ۲ هزار شرکتکننده برگزار کرده است.
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
یادِمی
آموزشهای موضوع «ترجمه» | یادِمی
در این صفحه به فهرست دورهها و آموزشها و مقالههای مختلفی در زمینۀ ترجمه دسترسی داری.
❤5👍3
وبینار «پرورش خلاقیت در کودکان»
📆 پنجشنبه، ۱ آبان ۱۴۰۴، ساعت ۱۴
👩🏻🦰 مهمان: فرناز میرحسینی
👨🏻🦱 تسهیلگر گفتوگو: حسین وجدانی
با همکاری نیمکت و یادِمی
«یکی از بسترهای پرورش خلاقیت در کودکان، کتابخوانی و نوشتن خلاقانه است. در این وبینار با همراهی فرناز میرحسینی، یاد میگیریم که چطور کتابخوانی و نوشتن را برای کودکان به فعالیتی جذاب تبدیل کنیم و از این راه، خلاقیت آنها را پرورش بدهیم.»
✨ ثبتنام رایگان: yaademy.com/w/65
-----------------
@yaademy | یادِمی
@nimkat_talks | نیمکت
📆 پنجشنبه، ۱ آبان ۱۴۰۴، ساعت ۱۴
👩🏻🦰 مهمان: فرناز میرحسینی
👨🏻🦱 تسهیلگر گفتوگو: حسین وجدانی
با همکاری نیمکت و یادِمی
«یکی از بسترهای پرورش خلاقیت در کودکان، کتابخوانی و نوشتن خلاقانه است. در این وبینار با همراهی فرناز میرحسینی، یاد میگیریم که چطور کتابخوانی و نوشتن را برای کودکان به فعالیتی جذاب تبدیل کنیم و از این راه، خلاقیت آنها را پرورش بدهیم.»
✨ ثبتنام رایگان: yaademy.com/w/65
-----------------
@yaademy | یادِمی
@nimkat_talks | نیمکت
❤5