This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
09_مَوْعِظَة السِّجْن
Лексика
назидание مَوْعِظَةٌ
заключенные أهْلُ السِّجْنِ
щедрый юноша شابٌّ كَرِيمٌ
великое знание عِلْمٌ عَظِيمٌ
грудь صَدْرٌ
сердце قَلْبٌ
в его груди милостивое сердце فيِ صَدْرِهِ قَلْبٌ رَحِيمٌ
рассказывать, повествовать قَصَّ
носить حَمَلَ يَحْمِلُ
голова رَأْسٌ
над моей головой فَوْقَ رَأْسي
хлеб خُبْزٌ
птица طَيْرٌ، طائِرٌ
толкование, разъяснение تَأْوِيلٌ
в его время في زَمَانِهِ
и установили множество божеств ووَضَعوا أَرْبَابًا كَثِيرَةً
суша بَرٌّ
море بَحْرٌ
удел, средства к существованию رِزْقٌ
дождь مَطَرٌ
смеяться ضَحِكَ يَضْحَكُ
Юсуф желал призвать их к Аллаху وَكَانَ يُوسُفُ يُرِيدُ أَن يَدعوهُمْ إِلَى الله
заслуживать اِسْتَحَقَّ يَسْتَحِقُّ
был смелым, свободным كانَ حُرًّا جَرِيئًا
был щедрым, великодушным كانَ جَوَادًا سَخِيًّا
в каждом месте في كُلِّ مَكانٍ
во все времена في كُلِّ زَمانٍ
обильно даруют, щедро наделяют يَجودُونَ بِالخَيرِ
🔔 ➡️ ПЕРЕЙТИ К ВОПРОСАМ К УРОКУ
Лексика
назидание مَوْعِظَةٌ
заключенные أهْلُ السِّجْنِ
щедрый юноша شابٌّ كَرِيمٌ
великое знание عِلْمٌ عَظِيمٌ
грудь صَدْرٌ
сердце قَلْبٌ
в его груди милостивое сердце فيِ صَدْرِهِ قَلْبٌ رَحِيمٌ
рассказывать, повествовать قَصَّ
носить حَمَلَ يَحْمِلُ
голова رَأْسٌ
над моей головой فَوْقَ رَأْسي
хлеб خُبْزٌ
птица طَيْرٌ، طائِرٌ
толкование, разъяснение تَأْوِيلٌ
в его время في زَمَانِهِ
и установили множество божеств ووَضَعوا أَرْبَابًا كَثِيرَةً
суша بَرٌّ
море بَحْرٌ
удел, средства к существованию رِزْقٌ
дождь مَطَرٌ
смеяться ضَحِكَ يَضْحَكُ
Юсуф желал призвать их к Аллаху وَكَانَ يُوسُفُ يُرِيدُ أَن يَدعوهُمْ إِلَى الله
заслуживать اِسْتَحَقَّ يَسْتَحِقُّ
был смелым, свободным كانَ حُرًّا جَرِيئًا
был щедрым, великодушным كانَ جَوَادًا سَخِيًّا
в каждом месте في كُلِّ مَكانٍ
во все времена في كُلِّ زَمانٍ
обильно даруют, щедро наделяют يَجودُونَ بِالخَيرِ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Ясный Арабский язык | لسان عربي مبين pinned «История Ибрагима. СОДЕРЖАНИЕ: 1- продавец идолов 🍎 https://www.tg-me.com/Arabic_mubin/3961 2 - Сын Азара🍎 https://www.tg-me.com/Arabic_mubin/3963 3- совет Ибрагима🍎 https://www.tg-me.com/Arabic_mubin/3967 4- https://www.tg-me.com/Arabic_mubin/3971 5- https://www.tg-me.com/Arabic_mubin/3973 …»
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
10
Лексика
حِكْمَة мудрость
قَالَ فِي نَفْسِهِ сказал про себя
حَاجَة нужда
لَانَ يَلِينُ становится мягким
خَضَعَ يَخْصَعُ покоряться
подчиняться, слушаться أطَاعَ يُطِيعُ
اِطْمَأنَّ يَطْمَئِنُّ успокаиваться
فُرْصَةٌ ;удобный случай, шанс
Лексика
حِكْمَة мудрость
قَالَ فِي نَفْسِهِ сказал про себя
حَاجَة нужда
لَانَ يَلِينُ становится мягким
خَضَعَ يَخْصَعُ покоряться
подчиняться, слушаться أطَاعَ يُطِيعُ
اِطْمَأنَّ يَطْمَئِنُّ успокаиваться
فُرْصَةٌ ;удобный случай, шанс
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
11
Лексика
оставить تَرَكَ يَتْرُكُ
следовать (за кем-либо) اِتَّبَعَ يَتَّبِعُ
религия مِلَّةٌ
только فَقَطْ
спрашивать سَأَلَ يَسْأَلُ
разрозненные, разделенные مُتَفَرِّقون
создавать خَلَقَ يَخْلُقُ
власть (правление, господство) принадлежит Аллаху الحُكْمُ لِلهِ
царство, правление مُلْكٌ
повеление أمْرٌ
правый, правильный, истинный قَيِّمٌ
Лексика
оставить تَرَكَ يَتْرُكُ
следовать (за кем-либо) اِتَّبَعَ يَتَّبِعُ
религия مِلَّةٌ
только فَقَطْ
спрашивать سَأَلَ يَسْأَلُ
разрозненные, разделенные مُتَفَرِّقون
создавать خَلَقَ يَخْلُقُ
власть (правление, господство) принадлежит Аллаху الحُكْمُ لِلهِ
царство, правление مُلْكٌ
повеление أمْرٌ
правый, правильный, истинный قَيِّمٌ
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
208 الاخلاق والشمائل
عِشْرَة – взаимодействие
فَاحِشٌ - неприличный, непристойный.
مَظْلَمَة - притеснение
مَحَارِمُ الله – запреты Аллаха
صخَّاب – крикун, кричащий
عَرِيكة - нрав, естество
يَفْلِي ثَوْبَه - чистит свою одежду
Ещё больше слов и упражнений в комментариях🍎
┏━━━━━━━🌴━━┓
🌴 @arabic_mubin 🌴
┗━━━━━━━🌴━━┛
عِشْرَة – взаимодействие
فَاحِشٌ - неприличный, непристойный.
مَظْلَمَة - притеснение
مَحَارِمُ الله – запреты Аллаха
صخَّاب – крикун, кричащий
عَرِيكة - нрав, естество
يَفْلِي ثَوْبَه - чистит свою одежду
Ещё больше слов и упражнений в комментариях
┏━━━━━━━🌴━━┓
🌴 @arabic_mubin 🌴
┗━━━━━━━🌴━━┛
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Всего видеофайлов книги "История печати(последнего) пророков ﷺ" в записях вышла 208 записей.✊
➡️ ПРИОБРЕСТИ КУРС
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Что означает в арабской речи выражение "طُولُ اللِّسَّان"?
«طُولُ اللِّسَانِ» (тулю аль-лисани) — идиома, которая дословно переводится как «длинный язык», но имеет несколько негативных переносных значений.
✅ Основные значения с примерами:
1. Болтливость, неумение хранить секреты (наиболее частое значение)
Пример на арабском:
> لاَ تُخْبِرْهُ بِالسِّرِّ؛ لِأَنَّهُ طَوِيلُ اللِّسَانِ.
Перевод: Не рассказывай ему секрет, потому что у него длинный язык (он болтлив).
2. Грубость, хамство, сквернословие
Пример на арабском:
> لاَ يُمْكِنُنِي التَّحَاوُرُ مَعَهُ؛ فَهُوَ طَوِيلُ اللِّسَانِ وَلاَ يُحْتِرِمُ أَحَدًا.
Перевод: Я не могу с ним дискутировать; он грубиян (букв. у него длинный язык) и никого не уважает.
3. Наглость, неуважение к старшим
Пример на арабском:
> كَيْفَ يَرُدُّ عَلَى مُدِيرِهِ بِهَذِهِ الطَّرِيقَةِ؟! إِنَّهُ لَطَوِيلُ اللِّسَانِ.
Перевод: Как он так отвечает своему начальнику?! Это же настоящее хамство (букв. он очень длинный язык).
✅ Противоположное выражение:
Короткий язык (сдержанность в речи):
Арабский: قِصَرُ اللِّسَانِ
Пример: هُوَ رَجُلٌ قَلِيلُ الكَلَامِ، قَصِيرُ اللِّسَانِ.
Перевод: Он человек малоречивый и сдержанный (букв. с коротким языком).
✅ Культурный контекст:
В арабской культуре это выражение — серьёзный упрёк. Оно осуждает человека, чья речь приносит вред, будь то сплетни (نَمِيمَةٌ ), клевета (بُهْتَانٌ) или грубость (وَقَاحَةٌ). Ценится противоположное качество — « حِفْظُ اللِّسَانِ » — «оберегание языка», то есть контроль над своей речью.
✅ Таким образом, «طَوِيلُ اللِّسَانِ» — это универсальная характеристика для человека, который говорит то, что не следует, когда не следует и как не следует.
┏━━━━━━━🌴━━┓
🌴 @arabic_mubin 🌴
┗━━━━━━━🌴━━┛
«طُولُ اللِّسَانِ» (тулю аль-лисани) — идиома, которая дословно переводится как «длинный язык», но имеет несколько негативных переносных значений.
1. Болтливость, неумение хранить секреты (наиболее частое значение)
Пример на арабском:
> لاَ تُخْبِرْهُ بِالسِّرِّ؛ لِأَنَّهُ طَوِيلُ اللِّسَانِ.
Перевод: Не рассказывай ему секрет, потому что у него длинный язык (он болтлив).
2. Грубость, хамство, сквернословие
Пример на арабском:
> لاَ يُمْكِنُنِي التَّحَاوُرُ مَعَهُ؛ فَهُوَ طَوِيلُ اللِّسَانِ وَلاَ يُحْتِرِمُ أَحَدًا.
Перевод: Я не могу с ним дискутировать; он грубиян (букв. у него длинный язык) и никого не уважает.
3. Наглость, неуважение к старшим
Пример на арабском:
> كَيْفَ يَرُدُّ عَلَى مُدِيرِهِ بِهَذِهِ الطَّرِيقَةِ؟! إِنَّهُ لَطَوِيلُ اللِّسَانِ.
Перевод: Как он так отвечает своему начальнику?! Это же настоящее хамство (букв. он очень длинный язык).
Короткий язык (сдержанность в речи):
Арабский: قِصَرُ اللِّسَانِ
Пример: هُوَ رَجُلٌ قَلِيلُ الكَلَامِ، قَصِيرُ اللِّسَانِ.
Перевод: Он человек малоречивый и сдержанный (букв. с коротким языком).
В арабской культуре это выражение — серьёзный упрёк. Оно осуждает человека, чья речь приносит вред, будь то сплетни (نَمِيمَةٌ ), клевета (بُهْتَانٌ) или грубость (وَقَاحَةٌ). Ценится противоположное качество — « حِفْظُ اللِّسَانِ » — «оберегание языка», то есть контроль над своей речью.
┏━━━━━━━🌴━━┓
🌴 @arabic_mubin 🌴
┗━━━━━━━🌴━━┛
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Audio
Предлагаю вам сегодня послушать Суру "Ибраг'им".
Чтец: А'диль Райян(عادل ريان).
┏━━━━━━━🌴━━┓
🌴 @arabic_mubin 🌴
┗━━━━━━━🌴━━┛
Чтец: А'диль Райян(عادل ريان).
┏━━━━━━━🌴━━┓
🌴 @arabic_mubin 🌴
┗━━━━━━━🌴━━┛
السلام عليكم ورحمة اللٰه وبركاته.
Дорогие подписчики, надо сделать мозговой штурм.
Без лишней воды скиньте пожалуйста название или ссылки на книги для следующего описания.
Одному из наших братьев нужен совет.
Брат изучает арабский язык и прошу книгу "الدروس الشفاهية" самостоятельно.
У него есть сейчас возможность приобрести, или распечатать книгу но скоро у него этой возможности не будет.
Книга нужна такая, чтобы можно было изучать арабские самостоятельные с уклоном на понимание религиозных текстов то бишь Коран хадис и книги учёных.
Чтобы вы посоветовали.
Ваши ответы внизу в комментариях.
ТОЛЬКО ПО ТЕМЕ И КОРОТКО ПОЖАЛУЙСТА.🍎
Дорогие подписчики, надо сделать мозговой штурм.
Без лишней воды скиньте пожалуйста название или ссылки на книги для следующего описания.
Одному из наших братьев нужен совет.
Брат изучает арабский язык и прошу книгу "الدروس الشفاهية" самостоятельно.
У него есть сейчас возможность приобрести, или распечатать книгу но скоро у него этой возможности не будет.
Книга нужна такая, чтобы можно было изучать арабские самостоятельные с уклоном на понимание религиозных текстов то бишь Коран хадис и книги учёных.
Чтобы вы посоветовали.
Ваши ответы внизу в комментариях.
ТОЛЬКО ПО ТЕМЕ И КОРОТКО ПОЖАЛУЙСТА.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔄 Синонимы в арабском:
وراء vs. خلف💡 أمام vs. قدام
Разбираем тонкости синонимов, которые часто вызывают путаницу. Запоминаем на примерах! 📍
1.🧭 وَرَاءَ vs. خَلْفَ (Оба значат "позади")
Оба слова означают нахождение позади чего-либо, но с разными оттенками значения.
خَلْفَ
· Основное значение: Указывает на непосредственную близость и непосредственное нахождение сзади. Часто подразумевает, что объект находится прямо за другим, прилегает к нему или в непосредственной близости.
· Нюанс: Более конкретное и физическое указание на местоположение
· Примеры:
وَقَفَ الوَلَدُ خَلْفَ أَبِيهِ
· Мальчик стоял позади своего отца (прямо за его спиной, вплотную).
المُسْتَشْفَى خَلْفَ المَسْجِدِ
· Больница находится позади мечети (непосредственно за ней, через дорогу).
وَرَاءَ
· Основное значение: Указывает на нахождение позади, но часто с оттенком удаленности, сокрытия или отделения барьером. Может использоваться в более абстрактном смысле.
· Нюанс: Может означать "по ту сторону", "за (чем-то, что скрывает)".
· Примеры:
الشَمْسُ وَرَاءَ السَّحَابِ
· Солнце за облаками (облака скрывают его).
الحَدِيقَةُ وَرَاءَ التَلِّ
· Сад за холмом (по ту сторону холма, его не видно).
جَلَسَ وَرَاءَ البَابِ لِيَسْمَعَ الحَدِيثَ
· Он сидел за дверью, чтобы подслушать разговор (дверь является барьером, который его скрывает).
Краткое сравнение:
· خَلْفَ — прямо позади, вплотную, видимо.
· وَرَاءَ — позади (возможно, далеко или за барьером, скрыто).
---
🧭 2. أَمَامَ (амáма) vs. قُدَّامَ (куддáма) — «Перед, напротив»
Оба слова означают нахождение впереди, но, как и в первой паре, различаются по степени близости.
أَمَامَ
· Основное значение: Перед, напротив. Нейтральное и самое распространенное слово для указания нахождения перед чем-либо. Антоним для خَلْفَ.
· Нюанс: Может указывать как на близкое, так и на более далекое положение.
· Примеры:
الطَّاوِلَةُ أَمَامَ الكَنَبَةِ
· Стол стоит перед диваном (нейтральное указание положения).
وَقَفَ أَمَامَ المَدْرَسَةِ
· Он стоял перед школой (у входа, напротив здания).
قُدَّامَ
· Основное значение: Указывает на непосредственную близость и прямо напротив. Подчеркивает, что объект находится прямо перед глазами, в непосредственной видимости, часто в зоне досягаемости.
· Нюанс: Более выразительное и конкретное, чем أَمَامَ. Часто используется, чтобы подчеркнуть близость и присутствие.
· Примеры:
يَجْلِسُ قُدَّامَ التِّلْفَازِ طَوَالَ اليَوْمِ
· Он сидит прямо перед телевизором целый день (подчеркивается близость к экрану).
قَدَّمَ الطَّالِبُ وَاجِبَهُ قُدَّامَ الأُسْتَاذِ
· Ученик представил свою домашнюю работу перед учителем (непосредственно ему в руки, в его присутствии).
هَا هِيَ قُدَّامَكَ! خُذْهَا
· Вот она, прямо перед тобой! Возьми её (указывает на немедленную доступность).
Краткое сравнение:
· أَمَامَ — перед, напротив (общее понятие).
· قُدَّامَ — прямо перед, в непосредственной близости (усиленное значение)
┏━━━━━━━🌴━━┓
🌴 @arabic_mubin 🌴
┗━━━━━━━🌴━━┛
وراء vs. خلف
Разбираем тонкости синонимов, которые часто вызывают путаницу. Запоминаем на примерах! 📍
1.
Оба слова означают нахождение позади чего-либо, но с разными оттенками значения.
خَلْفَ
· Основное значение: Указывает на непосредственную близость и непосредственное нахождение сзади. Часто подразумевает, что объект находится прямо за другим, прилегает к нему или в непосредственной близости.
· Нюанс: Более конкретное и физическое указание на местоположение
· Примеры:
وَقَفَ الوَلَدُ خَلْفَ أَبِيهِ
· Мальчик стоял позади своего отца (прямо за его спиной, вплотную).
المُسْتَشْفَى خَلْفَ المَسْجِدِ
· Больница находится позади мечети (непосредственно за ней, через дорогу).
وَرَاءَ
· Основное значение: Указывает на нахождение позади, но часто с оттенком удаленности, сокрытия или отделения барьером. Может использоваться в более абстрактном смысле.
· Нюанс: Может означать "по ту сторону", "за (чем-то, что скрывает)".
· Примеры:
الشَمْسُ وَرَاءَ السَّحَابِ
· Солнце за облаками (облака скрывают его).
الحَدِيقَةُ وَرَاءَ التَلِّ
· Сад за холмом (по ту сторону холма, его не видно).
جَلَسَ وَرَاءَ البَابِ لِيَسْمَعَ الحَدِيثَ
· Он сидел за дверью, чтобы подслушать разговор (дверь является барьером, который его скрывает).
Краткое сравнение:
· خَلْفَ — прямо позади, вплотную, видимо.
· وَرَاءَ — позади (возможно, далеко или за барьером, скрыто).
---
Оба слова означают нахождение впереди, но, как и в первой паре, различаются по степени близости.
أَمَامَ
· Основное значение: Перед, напротив. Нейтральное и самое распространенное слово для указания нахождения перед чем-либо. Антоним для خَلْفَ.
· Нюанс: Может указывать как на близкое, так и на более далекое положение.
· Примеры:
الطَّاوِلَةُ أَمَامَ الكَنَبَةِ
· Стол стоит перед диваном (нейтральное указание положения).
وَقَفَ أَمَامَ المَدْرَسَةِ
· Он стоял перед школой (у входа, напротив здания).
قُدَّامَ
· Основное значение: Указывает на непосредственную близость и прямо напротив. Подчеркивает, что объект находится прямо перед глазами, в непосредственной видимости, часто в зоне досягаемости.
· Нюанс: Более выразительное и конкретное, чем أَمَامَ. Часто используется, чтобы подчеркнуть близость и присутствие.
· Примеры:
يَجْلِسُ قُدَّامَ التِّلْفَازِ طَوَالَ اليَوْمِ
· Он сидит прямо перед телевизором целый день (подчеркивается близость к экрану).
قَدَّمَ الطَّالِبُ وَاجِبَهُ قُدَّامَ الأُسْتَاذِ
· Ученик представил свою домашнюю работу перед учителем (непосредственно ему в руки, в его присутствии).
هَا هِيَ قُدَّامَكَ! خُذْهَا
· Вот она, прямо перед тобой! Возьми её (указывает на немедленную доступность).
Краткое сравнение:
· أَمَامَ — перед, напротив (общее понятие).
· قُدَّامَ — прямо перед, в непосредственной близости (усиленное значение)
┏━━━━━━━🌴━━┓
🌴 @arabic_mubin 🌴
┗━━━━━━━🌴━━┛
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
لَاعِبِ ابْنَكَ سَبْعًا، وَأَدِّبْهُ سَبْعًا، وَآخِهِ سَبْعًا، ثُمَّ أَلْقِ حَبْلَهُ عَلَى غَارِبِهِ
لَاعِبِ ابْنَكَ سَبْعًا – "Играй со своим сыном семь (лет)"
وَأَدِّبْهُ سَبْعًا – "И воспитывай его семь (лет)"
وَآخِهِ سَبْعًا – "И будь ему другом семь (лет)"
ثُمَّ أَلْقِ حَبْلَهُ عَلَى غَارِبِهِ – "А затем отпусти его поводья (предоставь самостоятельность)"
Смысл:
В этом наставлении описываются три этапа воспитания ребенка:
0–7 лет – период игры и мягкости. Ребёнок познаёт мир через любовь и радость.
7–14 лет – период строгого воспитания, обучения дисциплине и религиозным нормам.
14–21 год – период дружбы и наставничества, когда родитель становится советником.
После 21 года – ребёнку даётся свобода, но с сохранением связи.
Лингвистические нюансы:
"أَلْقِ حَبْلَهُ عَلَى غَارِبِهِ" –
идиома, означающая "отпустить поводья", то есть дать самостоятельность.
"آخِهِ" – от глагола آخَى
("быть братом/другом"),
┏━━━━━━━🌴━━┓
🌴 @arabic_mubin 🌴
┗━━━━━━━🌴━━┛
لَاعِبِ ابْنَكَ سَبْعًا – "Играй со своим сыном семь (лет)"
وَأَدِّبْهُ سَبْعًا – "И воспитывай его семь (лет)"
وَآخِهِ سَبْعًا – "И будь ему другом семь (лет)"
ثُمَّ أَلْقِ حَبْلَهُ عَلَى غَارِبِهِ – "А затем отпусти его поводья (предоставь самостоятельность)"
Смысл:
В этом наставлении описываются три этапа воспитания ребенка:
0–7 лет – период игры и мягкости. Ребёнок познаёт мир через любовь и радость.
7–14 лет – период строгого воспитания, обучения дисциплине и религиозным нормам.
14–21 год – период дружбы и наставничества, когда родитель становится советником.
После 21 года – ребёнку даётся свобода, но с сохранением связи.
Лингвистические нюансы:
"أَلْقِ حَبْلَهُ عَلَى غَارِبِهِ" –
идиома, означающая "отпустить поводья", то есть дать самостоятельность.
"آخِهِ" – от глагола آخَى
("быть братом/другом"),
┏━━━━━━━🌴━━┓
🌴 @arabic_mubin 🌴
┗━━━━━━━🌴━━┛
📖 #اقرأ – ЧИТАЙ
🌴 Читаем книгу "Оставь след после себя" на Арабском с переводом на русский.
✅ Урок подходиэят братьям и сестрам (по записям)
✅ книга состоит из 40 стр.📖 Автор: صَالِح المُنَجِّد
✅ срок прохождения 15 дней примерно (может и больше) إن شاء اللّٰه👍
✅ цена: 1000 р за курс(книга полностью)
✅ пользу возьмёт каждый так как содержание полезное и все будет переводится на русский язык إن شاء اللّٰه
✅ Удобный вам график.
👍 Можете попросить показать пробный урок, чтобы узнать подходит вам или нет?
📔 СКАЧАТЬ КНИГУ
✈️ Для записи обращаться сюда:
@Lisan_mubin
Более подробно о книге в комментариях🍎
🌴 Читаем книгу "Оставь след после себя" на Арабском с переводом на русский.
✅ Урок подходиэят братьям и сестрам (по записям)
✅ книга состоит из 40 стр.📖 Автор: صَالِح المُنَجِّد
✅ срок прохождения 15 дней примерно (может и больше) إن شاء اللّٰه👍
✅ цена: 1000 р за курс(книга полностью)
✅ пользу возьмёт каждый так как содержание полезное и все будет переводится на русский язык إن شاء اللّٰه
✅ Удобный вам график.
👍 Можете попросить показать пробный урок, чтобы узнать подходит вам или нет?
@Lisan_mubin
Более подробно о книге в комментариях
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
---
🧠 Два разных процесса.
Крашен утверждает, что овладение языком происходит через два принципиально разных процесса:
1. Приобретение (Acquisition)
• Это бессознательный процесс, похожий на то, как дети осваивают родной язык.
• Происходит через естественное общение, когда фокус — на смысле, а не на форме.
• Результат: интуитивное чувство языка, спонтанная речь без анализа правил.
• 🔑 Пример: Просмотр фильма на языке, общение с носителями, чтение интересной книги.
2. Обучение (Learning)
• Это сознательный процесс изучения правил, грамматики, структур.
• Происходит через формальное обучение (уроки, учебники, упражнения).
• Результат: знание о языке, а не владение им напрямую.
• 🔑 Пример: Заучивание спряжений глаголов, выполнение грамматических тестов.
---
⚖️ Как они взаимодействуют?
• Приобретение ведёт к свободному владению и спонтанной речи.
• Обучение играет роль «редактора» или «монитора» — помогает исправлять ошибки после того, как речь уже сформирована (но только если есть время и фокус на точности).
⚠️ Важно: По Крашену, только приобретение ведёт к настоящему овладению языком. Обучение — вспомогательный инструмент.
---
🎯 Практические выводы
• Учи язык через погружение: слушай подкасты, смотри передачи, общайся.
• Не зацикливайся на ошибках — главное понять и быть понятым.
• Грамматику учи точечно, чтобы «чистить» речь, но не делай это основой.
┏━━━━━━━🌴━━┓
🌴 @arabic_mubin 🌴
┗━━━━━━━🌴━━┛
Можете заглянуть в комментарии, там вы найдёте продолжение темы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM