👆 ЕСТЬ ЛИ У ВАС ЛИЧНЫЙ СЛОВАРНЫЙ ДОКУМЕНТ? 👆
Позвольте задать вам маленький, но важный вопрос: есть ли у вас личный словарный документ?
Если да, то отлично!
Если нет, возможно, его стоит создать?
Зачем?
Общаясь по-английски, вы всегда сталкиваетесь с новыми словами. Например, ваш собеседник употребил выражение, которое вы не знаете, но оно вам понравилось.
У вас есть два варианта:
1) ничего не делать;
2) записать новое, а затем вернуться к нему снова и использовать в речи.
Если вы выбираете первый вариант, ваш уровень английского будет топтаться на месте. Именно поэтому многие живущие за границей годами так и находятся на “вечном Pre-Intermediate”.
Если же вы выберете второй вариант, ваш уровень английского будет постоянно повышаться.
🍀Как создать идеальный словарный документ?
Очень просто!
🔸Каждый раз пишите в начале дату (это, конечно, необязательно, но вносит ясность, когда вы читаете документ потом).
🔸Записывайте новое ЦЕЛЫМИ ФРАЗАМИ (а не просто слово и перевод)
🔸Когда останетесь с документом один на один, по горячим следам внесите исправления в то, что вы записали бегло и поэтому, возможно, не очень понятно.
🔸Обязательно постоянно возвращайтесь к документу позже. Читайте его ВСЛУХ, как интересную книгу. Не пытайтесь все запомнить, достаточно просто читать, понимая написанное.
Такой документ – ваша прямая дорога к прогрессу в английском.
🍀Ещё раз:
🔸Не теряйте новую информацию, встречаясь с ней. Записывайте ее.
🔸Возвращайтесь к записям регулярно.
🔸Старайтесь использовать новые слова в живой речи.
Есть ли у вас подобный документ? Напишите в комментариях.
Удачи!
Anthony
Позвольте задать вам маленький, но важный вопрос: есть ли у вас личный словарный документ?
Если да, то отлично!
Если нет, возможно, его стоит создать?
Зачем?
Общаясь по-английски, вы всегда сталкиваетесь с новыми словами. Например, ваш собеседник употребил выражение, которое вы не знаете, но оно вам понравилось.
У вас есть два варианта:
1) ничего не делать;
2) записать новое, а затем вернуться к нему снова и использовать в речи.
Если вы выбираете первый вариант, ваш уровень английского будет топтаться на месте. Именно поэтому многие живущие за границей годами так и находятся на “вечном Pre-Intermediate”.
Если же вы выберете второй вариант, ваш уровень английского будет постоянно повышаться.
🍀Как создать идеальный словарный документ?
Очень просто!
🔸Каждый раз пишите в начале дату (это, конечно, необязательно, но вносит ясность, когда вы читаете документ потом).
🔸Записывайте новое ЦЕЛЫМИ ФРАЗАМИ (а не просто слово и перевод)
🔸Когда останетесь с документом один на один, по горячим следам внесите исправления в то, что вы записали бегло и поэтому, возможно, не очень понятно.
🔸Обязательно постоянно возвращайтесь к документу позже. Читайте его ВСЛУХ, как интересную книгу. Не пытайтесь все запомнить, достаточно просто читать, понимая написанное.
Такой документ – ваша прямая дорога к прогрессу в английском.
🍀Ещё раз:
🔸Не теряйте новую информацию, встречаясь с ней. Записывайте ее.
🔸Возвращайтесь к записям регулярно.
🔸Старайтесь использовать новые слова в живой речи.
Есть ли у вас подобный документ? Напишите в комментариях.
Удачи!
Anthony
✳️ ФРАЗА, КОТОРАЯ НУЖНА НАМ ПОСТОЯННО: ВОПРОСЫ ТИПА “ТЫ-КОГДА-НИБУДЬ…?”
✳️ Как спросить по-английски: “Ты когда-нибудь был в Дубаи?” и “Ты когда-нибудь ловил такси в Лондоне?”?
Переведите, пожалуйста, а потом читайте дальше.
.
.
.
✳️Эту конструкцию вы наверняка знаете, но она так важна, что не лишне повторить ее разок 🙂
🔸 Фразы типа “ты когда-нибудь” по-английски всегда будутHAVE YOU EVER + 3 форма глагола.
Поэтому правильный ответ такой:
🔹Have you ever been to Dubai?
🔹Have you ever taken a taxi in London?
✳️ Давайте обратим внимание на несколько важных деталей.
🔸 Во-первых, вопросы “Ты (когда-нибудь) БЫЛ В….?” – всегда с предлогом TO, а не “in”:
🔹Have you ever been TO Asia? – Ты когда-нибудь был в Азии?
🔹Have you been TO the lab yet? – Ты уже был в лаборатории?
🌀 Это касается ТОЛЬКО времен Perfect (то есть c маркером “have/had”). В других временах “быть в” скажут с предлогом IN:
🔹I was IN Asia five years ago. Я был в Азии пять лет назад.
🔹I will be IN the lab soon and will call you immediately. Я скоро буду В лаборатории и немедленно тебе позвоню.
🔸 Во-вторых, отвечать на этот вопрос нужно тоже во времени Perfect – (Yes), I have / (No), I haven’t. Причем сказать просто “I have” в разговорной речи естественнее, чем “Yes, I have”. Пользуйтесь! 🙂
🔸 Но как только, ответив “(Yes), I have” вы начинаете рассказывать о ДЕТАЛЯХ события, то вам тут же нужно переключаться на время PAST SIMPLE (то есть ВТОРАЯ форма глагола):
🔹– Have you ever been to Dubai?
– I have. I WENT there last year for a short holiday.
🔸 Ну а фразу “Ты когда-нибудь ловил такси в Лондоне?” я написал специально, чтобы напомнить, что “ловить такси” – это всегда TAKE а taxi.
🌀 Но не “catch”. Потому что “YOU CAN CATCH WHAT YOU CAN MISS” – то есть CATCH можно a plane, a train, a bus или a boat.
✳️ Во как!
✳️ Как спросить по-английски: “Ты когда-нибудь был в Дубаи?” и “Ты когда-нибудь ловил такси в Лондоне?”?
Переведите, пожалуйста, а потом читайте дальше.
.
.
.
✳️Эту конструкцию вы наверняка знаете, но она так важна, что не лишне повторить ее разок 🙂
🔸 Фразы типа “ты когда-нибудь” по-английски всегда будут
Поэтому правильный ответ такой:
🔹Have you ever taken a taxi in London?
✳️ Давайте обратим внимание на несколько важных деталей.
🔸 Во-первых, вопросы “Ты (когда-нибудь) БЫЛ В….?” – всегда с предлогом TO, а не “in”:
🔹Have you ever been TO Asia? – Ты когда-нибудь был в Азии?
🔹Have you been TO the lab yet? – Ты уже был в лаборатории?
🌀 Это касается ТОЛЬКО времен Perfect (то есть c маркером “have/had”). В других временах “быть в” скажут с предлогом IN:
🔹I was IN Asia five years ago. Я был в Азии пять лет назад.
🔹I will be IN the lab soon and will call you immediately. Я скоро буду В лаборатории и немедленно тебе позвоню.
🔸 Во-вторых, отвечать на этот вопрос нужно тоже во времени Perfect – (Yes), I have / (No), I haven’t. Причем сказать просто “I have” в разговорной речи естественнее, чем “Yes, I have”. Пользуйтесь! 🙂
🔸 Но как только, ответив “(Yes), I have” вы начинаете рассказывать о ДЕТАЛЯХ события, то вам тут же нужно переключаться на время PAST SIMPLE (то есть ВТОРАЯ форма глагола):
🔹– Have you ever been to Dubai?
– I have. I WENT there last year for a short holiday.
🔸 Ну а фразу “Ты когда-нибудь ловил такси в Лондоне?” я написал специально, чтобы напомнить, что “ловить такси” – это всегда TAKE а taxi.
🌀 Но не “catch”. Потому что “YOU CAN CATCH WHAT YOU CAN MISS” – то есть CATCH можно a plane, a train, a bus или a boat.
✳️ Во как!
Что значит SALLY LOST TWO STONE?
Anonymous Quiz
19%
Салли потеряла два бриллианта
9%
Салли, наконец, родила
23%
Салли проиграла две тысячи фунтов
49%
Салли сбросила тринадцать кило веса
👆Друзья, пожалуйста, помните: если нажать на лампочку рядом с ответом, то вы увидите объяснение.
✳️ЧТО ЗНАЧИТ “BY COMPARISON”
✳️ Если вы услышали фразу "...Fiona ВY COMPARISON has fair hair", то как лучше всего перевести ее на русский?
.
.
.
🔸В таком контексте фраза BY COMPARISON /кэм-ПЭ-рэ-сэн/ значит НАПРОТИВ, НАОБОРОТ (а не "по сравнению" или "сравнительно").
Скорее всего о какой-то девушке сказали, что она брюнетка, а вот у Фионы, НАПРОТИВ, светлые волосы.
🔸Еще пример:
Daniel always eats out. I, by comparison, prefer to eat at home.
Дэниэл всегда ест в ресторанах. А я, напротив, предпочитаю есть дома.
.
.
.
☘️Please write in the comments a phrase comparing you and someone else using “I, by comparison…”
☘️ For example:
“My friend Alex lives in the country. I, by comparison, live in the city.”
Or
“My friend Lisa drives everywhere. I, by comparison, use only my bike, taxis and public transport.”
✳️ Если вы услышали фразу "...Fiona ВY COMPARISON has fair hair", то как лучше всего перевести ее на русский?
.
.
.
🔸В таком контексте фраза BY COMPARISON /кэм-ПЭ-рэ-сэн/ значит НАПРОТИВ, НАОБОРОТ (а не "по сравнению" или "сравнительно").
Скорее всего о какой-то девушке сказали, что она брюнетка, а вот у Фионы, НАПРОТИВ, светлые волосы.
🔸Еще пример:
Daniel always eats out. I, by comparison, prefer to eat at home.
Дэниэл всегда ест в ресторанах. А я, напротив, предпочитаю есть дома.
.
.
.
☘️Please write in the comments a phrase comparing you and someone else using “I, by comparison…”
☘️ For example:
“My friend Alex lives in the country. I, by comparison, live in the city.”
Or
“My friend Lisa drives everywhere. I, by comparison, use only my bike, taxis and public transport.”
ПРО ФРАЗУ “CAN’T BUT AGREE”
☘️ Милли говорит друзьям Линде и Питеру: “Пиццу нельзя разогревать в микроволновке!” – “You shouldn’t warm up your pizza in a microwave!”
Линда отвечает: “I can’t but agree!”
А Питер отвечает: “I can’t agree!”
Что значит ответ каждого из них?
Попробуйте ответить сами, а только потом читайте дальше.
.
.
.
☘️ Линда сказала: “Я совершенно согласна!”
Потому что она знает: есть разогретую в микроволновке пиццу – все равно, что есть подошву с томатным соусом.
☘️ А Питер сказал “Я не согласен!”
Потому что пиццу в микроволновке разогревать быстро и удобно. А что она становится немножко резиновой – ну и ладно. Зато горячая.
☘️Но почему же фраза – “I can’t but agree” значит “Я совершенно согласна”?
Это станет понятно, если точно понимать, что значит слово BUT. Как вы думаете, что?
Оно значит “кроме”. То есть BUT – синоним слова EXCEPT.
А во фразе “I can’t but agree” нет кое-каких слов, но они подразумеваются: I can’t DO ANYTHING but agree”. То есть “Я ничего не могу сделать, кроме как согласиться”.
☘️ Вот еще пример:
– I have to admit, the movie was fantastic!
– I can’t but agree. The acting was superb and the storyline kept me hooked from start to finish.
– Должен признать, фильм был потрясающий!
– Не могу не согласиться. Актеры прекрасные, а сюжет меня держал в напряжении от начала до конца.
Во как!
☘️ Милли говорит друзьям Линде и Питеру: “Пиццу нельзя разогревать в микроволновке!” – “You shouldn’t warm up your pizza in a microwave!”
Линда отвечает: “I can’t but agree!”
А Питер отвечает: “I can’t agree!”
Что значит ответ каждого из них?
Попробуйте ответить сами, а только потом читайте дальше.
.
.
.
☘️ Линда сказала: “Я совершенно согласна!”
Потому что она знает: есть разогретую в микроволновке пиццу – все равно, что есть подошву с томатным соусом.
☘️ А Питер сказал “Я не согласен!”
Потому что пиццу в микроволновке разогревать быстро и удобно. А что она становится немножко резиновой – ну и ладно. Зато горячая.
☘️Но почему же фраза – “I can’t but agree” значит “Я совершенно согласна”?
Это станет понятно, если точно понимать, что значит слово BUT. Как вы думаете, что?
Оно значит “кроме”. То есть BUT – синоним слова EXCEPT.
А во фразе “I can’t but agree” нет кое-каких слов, но они подразумеваются: I can’t DO ANYTHING but agree”. То есть “Я ничего не могу сделать, кроме как согласиться”.
☘️ Вот еще пример:
– I have to admit, the movie was fantastic!
– I can’t but agree. The acting was superb and the storyline kept me hooked from start to finish.
– Должен признать, фильм был потрясающий!
– Не могу не согласиться. Актеры прекрасные, а сюжет меня держал в напряжении от начала до конца.
Во как!
90% СТУДЕНТОВ НЕ ИСПОЛЬЗУЮТ ЭТУ СУПЕРЭФФЕКТИВНУЮ ВЕЩЬ. А ЗРЯ 🙂
Давайте себе представим такую ситуацию.
Вы идете в магазин и покупаете много вкусной еды. Приносите ее домой. Ставите в холодильник. И... она стоит там у вас месяц, а потом вы ее выбрасываете. А вы в это время питаетесь хлебом и чаем.
Или накупаете кучу одежды, приносите домой яркие, красивые пакеты и... ставите их в далекий шкаф, а новую одежду никогда не надеваете. Зато носите одну старую серую кофту.
Абсурд?
Но именно так поступают те, кто приходит на урок английского, а потом не пользуется этим языком на практике. То есть разговаривает, используя не изученные слова, а пользуется старым багажом.
А что делать?
Купив еду, вы пользуетесь ей (съедаете). Купив одежду, вы пользуетесь ей (носите).
Купив уроки английского, пожалуйста, пользуйтесь этим английским. Идеально было бы использовать новые слова в речи. На худой конец, сделайте упражнения, в которых тренируется изученная вами конструкция или новые слова.
Дети, кстати говоря, инстинктивно делают так: улышав новое слово или фразу, они тут же начинают говорить ее к месту или не к месту – лишь бы закрепить ее как следует. Результат нам известен: дети учат языки быстрее и лучше взрослых.
И некоторые взрослые тоже. Один мой совершенно замечательный студент, Дима, каждый день по работе должен писать электронные письма. Так вот: каждый день он вешал рядом с экраном компьютера листочек, на котором было около 15 выражений с нашего предыдущего урока. И заставлял себя в ежедневной переписке употреблять эти выражения. Получалось прекрасно: и письма сразу расцветали, и выражения запоминались гораздо лучше.
Поэтому, пожалуйста, давайте, изучив что-нибудь, сразу же использовать это на практике.
Давайте себе представим такую ситуацию.
Вы идете в магазин и покупаете много вкусной еды. Приносите ее домой. Ставите в холодильник. И... она стоит там у вас месяц, а потом вы ее выбрасываете. А вы в это время питаетесь хлебом и чаем.
Или накупаете кучу одежды, приносите домой яркие, красивые пакеты и... ставите их в далекий шкаф, а новую одежду никогда не надеваете. Зато носите одну старую серую кофту.
Абсурд?
Но именно так поступают те, кто приходит на урок английского, а потом не пользуется этим языком на практике. То есть разговаривает, используя не изученные слова, а пользуется старым багажом.
А что делать?
Купив еду, вы пользуетесь ей (съедаете). Купив одежду, вы пользуетесь ей (носите).
Купив уроки английского, пожалуйста, пользуйтесь этим английским. Идеально было бы использовать новые слова в речи. На худой конец, сделайте упражнения, в которых тренируется изученная вами конструкция или новые слова.
Дети, кстати говоря, инстинктивно делают так: улышав новое слово или фразу, они тут же начинают говорить ее к месту или не к месту – лишь бы закрепить ее как следует. Результат нам известен: дети учат языки быстрее и лучше взрослых.
И некоторые взрослые тоже. Один мой совершенно замечательный студент, Дима, каждый день по работе должен писать электронные письма. Так вот: каждый день он вешал рядом с экраном компьютера листочек, на котором было около 15 выражений с нашего предыдущего урока. И заставлял себя в ежедневной переписке употреблять эти выражения. Получалось прекрасно: и письма сразу расцветали, и выражения запоминались гораздо лучше.
Поэтому, пожалуйста, давайте, изучив что-нибудь, сразу же использовать это на практике.
Audio
✳️КАК ЧИТАЕТСЯ КОМБИНАЦИЯ “EU”
🔸Как читается Euro? Europe?
Легко?
А вот это:
🔸Euphoria? Neutral? Feudal? Pseudonym?
Если тоже легко, то смело можете дальше не читать 🙂
.
.
.
✳️ Чтобы легко прочесть слово, в котором есть комбинация EU, просто представьте, что буквы E нет. И сразу станет легко. Попробуйте!
🔸Europe = “Urope” = /Ю:-э-рэп/
🔸euro = /Ю:-э-рэ/
🔸euphoria = /ю-ФО:-ри-э/ = эйфория
🔸neutral = /НЮ:-трэл/ = нейтральный
🔸feudal = /ФЬЮ:-дэл/ феодальный
✳️А в слове PSEUDONYM еще действует правило: PS- в начале слова читается как /С/.
Поэтому “псевдоним” читается /СЬЮ:-дэ-ним/ 🙂
и так далее 🙂
☘️Попробуйте сами:
1. Euston (это такой вокзал в Лондоне)
2. Eureka! (это возглас “Эврика!”)
3. deuce (это равный счет в теннисе)
4. sleuth (это синоним слова “детектив”, буквально “ищейка”)
5. neuron (это “нейрон”, то есть клетка, которая хранит информацию в нашем мозгу. Именно в нейроны вы сейчас и положите эту информацию).
А теперь попробуйте прочесть японское трехстишие хокку, переведенное на английский (чтобы проверить себя, можете послушать аудио):
Sleuths cry “Eureka!”
Europe’s pseudonym revealed.
Neurons’ euphoria.
.
.
.
☘️ОТВЕТЫ:
1. Euston /Ю:-стэн/
2. Eureka! /ю-РИ:-кэ/
3. deuce /ДЬЮ:С/
4. sleuth /СЛЮ:θ/
5. neuron /НЬЮ:-э-рэн/
🔸Как читается Euro? Europe?
Легко?
А вот это:
🔸Euphoria? Neutral? Feudal? Pseudonym?
Если тоже легко, то смело можете дальше не читать 🙂
.
.
.
✳️ Чтобы легко прочесть слово, в котором есть комбинация EU, просто представьте, что буквы E нет. И сразу станет легко. Попробуйте!
🔸Europe = “Urope” = /Ю:-э-рэп/
🔸euro = /Ю:-э-рэ/
🔸euphoria = /ю-ФО:-ри-э/ = эйфория
🔸neutral = /НЮ:-трэл/ = нейтральный
🔸feudal = /ФЬЮ:-дэл/ феодальный
✳️А в слове PSEUDONYM еще действует правило: PS- в начале слова читается как /С/.
Поэтому “псевдоним” читается /СЬЮ:-дэ-ним/ 🙂
и так далее 🙂
☘️Попробуйте сами:
1. Euston (это такой вокзал в Лондоне)
2. Eureka! (это возглас “Эврика!”)
3. deuce (это равный счет в теннисе)
4. sleuth (это синоним слова “детектив”, буквально “ищейка”)
5. neuron (это “нейрон”, то есть клетка, которая хранит информацию в нашем мозгу. Именно в нейроны вы сейчас и положите эту информацию).
А теперь попробуйте прочесть японское трехстишие хокку, переведенное на английский (чтобы проверить себя, можете послушать аудио):
Sleuths cry “Eureka!”
Europe’s pseudonym revealed.
Neurons’ euphoria.
.
.
.
☘️ОТВЕТЫ:
1. Euston /Ю:-стэн/
2. Eureka! /ю-РИ:-кэ/
3. deuce /ДЬЮ:С/
4. sleuth /СЛЮ:θ/
5. neuron /НЬЮ:-э-рэн/
ПРО КРЫШКИ
🍀Как сказать: “Где крышка от кастрюли”?
И как сказать: “Где крышка от бутылки”?
*
*
*
🍀Плоская, довольно большая крышка будет “LID”, а маленькая, надевающаяся - “CAP”.
Поэтому:
🔸Where’s the pan LID? - где крышка кастрюли?
🔸Where’s the bottle CAP? - где крышка от бутылки?
Еще пример:
🔸To join Marmite Club, you must kiss this jar LID.
Чтобы вступить в клуб “Мармайт”, ты должен поцеловать эту крышку от баночки.
(А вы знаете, что такое “мармайт”? Возможно, вы тоже захотите вступить в клуб).
🔸If you nail 860 beer bottle caps to a door mat and put some honey into each one, you’ll have a restaurant for bees.
Если на дверной коврик прибить 860 крышек от пивных бутылок и положить в каждую мед, получится ресторан для пчел.
🍀Кстати, заметили?
По-русски мы сначала скажем “крышка”, а потом – от чего она: “крышка от сковородки / бутылки”.
А по-английски – “сковородочная крышка” – pan lid, “бутылочная крышка” – bottle cap. И даже “пивнобутылочная крышка” – beer bottle cap.
🍀Ну а как сказать “ТЕБЕ КРЫШКА”?
Англичанам почему-то в этом случае нравятся идиомы с утками и гусями
Англичанин, например, может в такой ситуации сказать:
🔸“Твой гусь приготовлен” – YOUR GOOSE IS COOKED.
🔸“Ты мертвая утка” – YOU’RE A DEAD DUCK.
Это все значит “ТЕБЕ КРЫШКА”.
🔸If your parents find out you’re selling their silver spoons, YOU’RE A DEAD DUCK.
Если твои родители узнают, что ты продаешь их серебряные ложечки, ТЕБЕ КРЫШКА.
🔸Today the tax inspector is coming to see Jean-Jacques. – Really? Well, then his GOOSE IS COOKED.
Сегодня к Жан-Жаку приедет налоговый инспектор. – Да? Ну тогда ЕМУ КРЫШКА.
🍀Как сказать: “Где крышка от кастрюли”?
И как сказать: “Где крышка от бутылки”?
*
*
*
🍀Плоская, довольно большая крышка будет “LID”, а маленькая, надевающаяся - “CAP”.
Поэтому:
🔸Where’s the pan LID? - где крышка кастрюли?
🔸Where’s the bottle CAP? - где крышка от бутылки?
Еще пример:
🔸To join Marmite Club, you must kiss this jar LID.
Чтобы вступить в клуб “Мармайт”, ты должен поцеловать эту крышку от баночки.
(А вы знаете, что такое “мармайт”? Возможно, вы тоже захотите вступить в клуб).
🔸If you nail 860 beer bottle caps to a door mat and put some honey into each one, you’ll have a restaurant for bees.
Если на дверной коврик прибить 860 крышек от пивных бутылок и положить в каждую мед, получится ресторан для пчел.
🍀Кстати, заметили?
По-русски мы сначала скажем “крышка”, а потом – от чего она: “крышка от сковородки / бутылки”.
А по-английски – “сковородочная крышка” – pan lid, “бутылочная крышка” – bottle cap. И даже “пивнобутылочная крышка” – beer bottle cap.
🍀Ну а как сказать “ТЕБЕ КРЫШКА”?
Англичанам почему-то в этом случае нравятся идиомы с утками и гусями
Англичанин, например, может в такой ситуации сказать:
🔸“Твой гусь приготовлен” – YOUR GOOSE IS COOKED.
🔸“Ты мертвая утка” – YOU’RE A DEAD DUCK.
Это все значит “ТЕБЕ КРЫШКА”.
🔸If your parents find out you’re selling their silver spoons, YOU’RE A DEAD DUCK.
Если твои родители узнают, что ты продаешь их серебряные ложечки, ТЕБЕ КРЫШКА.
🔸Today the tax inspector is coming to see Jean-Jacques. – Really? Well, then his GOOSE IS COOKED.
Сегодня к Жан-Жаку приедет налоговый инспектор. – Да? Ну тогда ЕМУ КРЫШКА.
Instructions:
1) Print the PDF (or open it on any device)
2) Take a pen
3) Listen to the mp3. Try to fill in the gaps
4) Listen again, try to fill in the gaps
5) Check yourself with the key
6) Sing the song and enjoy!
1) Print the PDF (or open it on any device)
2) Take a pen
3) Listen to the mp3. Try to fill in the gaps
4) Listen again, try to fill in the gaps
5) Check yourself with the key
6) Sing the song and enjoy!
🍀 ПРО СЛОВО “ЛИ”
🍀Давайте поговорим о маленьком, но важном слове ЛИ.
Для начала – вот вам три фразы со словом ЛИ. Пожалуйста, попробуйте перевести их на английский. Если это легко – значит вы уже прекрасно знаете эту тему, и дальше можно не читать.
Итак:
1) Нам надо понять, работает ли кофе-машина.
2) Мы сейчас решаем, ехать ли в Замбию.
3) Иду ли я гулять или готовлю – я всегда слушаю Pink Floyd.
*
*
*
🍀Давайте разберемся.
ЛИ по-английски будет или IF, или WHETHER (читается так же, как weather – “погода”).
В большинстве фраз можно говорить оба слова – они прозвучат одинаково хорошо (whether – чуть более формально).
🔸The driver will tell you IF / WHETHER his tractor is expensive. Водитель расскажет тебе, дорогой ли у него трактор.
🔸Karl wants to know IF / WHETHER birds have teeth. Карл хочет знать, есть ли у птиц зубы.
***
🍀Иногда мы говорим ЛИ сразу после ИНФИНИТИВА (штуки, отвечающей на вопрос “что (с)делать”):
🔸Я не знаю, ГОТОВИТЬ ЛИ мне пиццу.
🔸Педро думает, ЖЕНИТЬСЯ ЛИ ему на Барбаре.
В этом случае IF говорить нельзя, а можно только WHETHER. И в этом случае можно просто говорить инфинитив, а можно в конце еще добавить OR NOT.
🔸I don’t know WHETHER TO MAKE pizza (or not).
🔸Pedro is thinking WHETHER TO MARRY Barbara (or not).
***
🍀А еще ЛИ говорят во фразах, где можно – мысленно или по-настоящему – поставить слово НЕВАЖНО, а потом слово ИЛИ:
🔸Неважно, любишь ЛИ ты комедии ИЛИ триллеры, Стивен Спилберг тебе понравится!
🔸Иду ЛИ я в школу ИЛИ домой – всегда я несу пакетик с хурмой.
(Во второй фразе слова “неважно” нет, но его можно легко добавить перед “иду ли”, правда?)
В таких случаях мы говорим только WHETHER (но не IF!):
🔸WHETHER you like comedies OR thrillers, you will like Steven Spielberg!
🔸WHETHER I’m going to school OR home, I always carry a bag of persimmons!
Еще пример:
🔸(НЕВАЖНО,) покупаешь ЛИ ты билеты сейчас ИЛИ потом, цена будет одинаковая.
WHETHER you buy the tickets now OR later, the price will be the same.
🔸(НЕВАЖНО,) думает ЛИ кролик ИЛИ бегает, он всегда что-нибудь жует.
WHETHER the rabbit is thinking OR running, it’s always chewing something.
***
🍀 Ну и еще мелочь. Наверняка вы слышали правило: после IF нельзя говорить WILL, то есть будущее время.
Например, нельзя сказать “If I will see Larry tomorrow, I will give him this box”, а можно только “IF I SEE Larry tomorrow, I will give him this box” – “Если я увижу Ларри завтра, я дам ему эту коробочку”.
Так вот: это правило работает, только когда слово IF значит ЕСЛИ.
А вот если IF значит ЛИ, это правило НЕ работает. И мы прекрасно можем сказать:
🔸I don’t know IF I WILL see Larry tomorrow. – Я не знаю, увижу ЛИ я Ларри завтра.
Еще пример:
🔸Could you please answer IF you WILL come to the party?
Не мог бы ты ответить, придешь ЛИ ты на праздник?
****
🍀Ну а теперь давайте переведем фразы в начале этого урока.
1) Нам надо понять, работает ли кофе-машина. – We need to understand IF / WHETHER the coffee machine is working.
2) Мы сейчас решаем, ехать ли в Замбию. – We’re deciding WHETHER to go to Zambia (or not). (здесь перед ЛИ инфинитив – поэтому IF нельзя).
3) Иду ли я гулять или готовлю – я всегда слушаю Pink Floyd. – WHETHER I’m going out OR cooking, I always listen to Pink Floyd (здесь можно мысленно прибавить “неважно” и есть слово “или” – поэтому только WHETHER).
🍀Давайте поговорим о маленьком, но важном слове ЛИ.
Для начала – вот вам три фразы со словом ЛИ. Пожалуйста, попробуйте перевести их на английский. Если это легко – значит вы уже прекрасно знаете эту тему, и дальше можно не читать.
Итак:
1) Нам надо понять, работает ли кофе-машина.
2) Мы сейчас решаем, ехать ли в Замбию.
3) Иду ли я гулять или готовлю – я всегда слушаю Pink Floyd.
*
*
*
🍀Давайте разберемся.
ЛИ по-английски будет или IF, или WHETHER (читается так же, как weather – “погода”).
В большинстве фраз можно говорить оба слова – они прозвучат одинаково хорошо (whether – чуть более формально).
🔸The driver will tell you IF / WHETHER his tractor is expensive. Водитель расскажет тебе, дорогой ли у него трактор.
🔸Karl wants to know IF / WHETHER birds have teeth. Карл хочет знать, есть ли у птиц зубы.
***
🍀Иногда мы говорим ЛИ сразу после ИНФИНИТИВА (штуки, отвечающей на вопрос “что (с)делать”):
🔸Я не знаю, ГОТОВИТЬ ЛИ мне пиццу.
🔸Педро думает, ЖЕНИТЬСЯ ЛИ ему на Барбаре.
В этом случае IF говорить нельзя, а можно только WHETHER. И в этом случае можно просто говорить инфинитив, а можно в конце еще добавить OR NOT.
🔸I don’t know WHETHER TO MAKE pizza (or not).
🔸Pedro is thinking WHETHER TO MARRY Barbara (or not).
***
🍀А еще ЛИ говорят во фразах, где можно – мысленно или по-настоящему – поставить слово НЕВАЖНО, а потом слово ИЛИ:
🔸Неважно, любишь ЛИ ты комедии ИЛИ триллеры, Стивен Спилберг тебе понравится!
🔸Иду ЛИ я в школу ИЛИ домой – всегда я несу пакетик с хурмой.
(Во второй фразе слова “неважно” нет, но его можно легко добавить перед “иду ли”, правда?)
В таких случаях мы говорим только WHETHER (но не IF!):
🔸WHETHER you like comedies OR thrillers, you will like Steven Spielberg!
🔸WHETHER I’m going to school OR home, I always carry a bag of persimmons!
Еще пример:
🔸(НЕВАЖНО,) покупаешь ЛИ ты билеты сейчас ИЛИ потом, цена будет одинаковая.
WHETHER you buy the tickets now OR later, the price will be the same.
🔸(НЕВАЖНО,) думает ЛИ кролик ИЛИ бегает, он всегда что-нибудь жует.
WHETHER the rabbit is thinking OR running, it’s always chewing something.
***
🍀 Ну и еще мелочь. Наверняка вы слышали правило: после IF нельзя говорить WILL, то есть будущее время.
Например, нельзя сказать “
Так вот: это правило работает, только когда слово IF значит ЕСЛИ.
А вот если IF значит ЛИ, это правило НЕ работает. И мы прекрасно можем сказать:
🔸I don’t know IF I WILL see Larry tomorrow. – Я не знаю, увижу ЛИ я Ларри завтра.
Еще пример:
🔸Could you please answer IF you WILL come to the party?
Не мог бы ты ответить, придешь ЛИ ты на праздник?
****
🍀Ну а теперь давайте переведем фразы в начале этого урока.
1) Нам надо понять, работает ли кофе-машина. – We need to understand IF / WHETHER the coffee machine is working.
2) Мы сейчас решаем, ехать ли в Замбию. – We’re deciding WHETHER to go to Zambia (or not). (здесь перед ЛИ инфинитив – поэтому IF нельзя).
3) Иду ли я гулять или готовлю – я всегда слушаю Pink Floyd. – WHETHER I’m going out OR cooking, I always listen to Pink Floyd (здесь можно мысленно прибавить “неважно” и есть слово “или” – поэтому только WHETHER).
🍀А ТЕПЕРЬ УПРАЖНЕНИЕ!
Чтобы оно принесло максимальную пользу
1) сделайте его письменно (устно тоже можно, но письменно лучше)
2) пользуйтесь мини-словариком
3) проверьте себя по ключам. Читайте ключи ВСЛУХ
4) если были хоть какие-то сложности, ВЕРНИТЕСЬ к этому упражнению хотя бы 1-2 раза через несколько дней. Лучше это запланировать.
Тогда упражнение будет МЕГАПОЛЕЗНЫМ!
🍀 Итак, переведите на английский:
1 Можешь посмотреть, на кухне ли кот?
2 Неважно, подаришь ли ты ей цветы или духи, она будет счастлива.
3 Давай решим, купим ли билеты сейчас или позже.
4 Давай решим, покупать ли билеты сейчас или позже.
5 Ты уже решила, брать ли уроки танго у Хуана?
6 Сыграешь ли ты нам Моцарта или Металлику – все будет прекрасно!
🔸Мини-словарь
Можешь посмотреть? – Could you please look?
подарить – give
духи – perfume /ПЁ:-фьюм/
ты уже решила? – Have you decided? (можно и “Did you decide?”)
брать уроки танго у Хуана – take tango lessons from Juan
все будет прекрасно – например, так: it’ll all be great
До скорой встречи!
Anthony
🍀 KEY
1 Could you please look whether / if the cat is in the kitchen?
2 Whether you’ll give her flowers or perfume, she’ll be happy. (“неважно” + “или” – только whether)
3 Let’s decide if / whether we’ll buy the tickets now or later.
4 Let’s decide whether to buy the tickets now or later. (инфинитив – только whether)
5 Have you decided whether to take tango lessons from Juan (or not)? (инфинитив – только whether)
6 Whether you’ll play us Mozart or Metallica – it’ll all be great! (“неважно” + “или” – только whether)
🍀 PS Совсем для буквоедов
Еще слово ЛИ мы говорим в коротких вопросах, на которые можно ответить “да” или “нет”:
Знаешь ЛИ ты столицу Гондураса?
Любит ЛИ Мигель бананы?
Такое ЛИ, разумеется, у вас трудностей не вызовет. Оно просто никак не переводится:
Do you know the capital of Honduras?
Does Miguel like bananas?
Чтобы оно принесло максимальную пользу
1) сделайте его письменно (устно тоже можно, но письменно лучше)
2) пользуйтесь мини-словариком
3) проверьте себя по ключам. Читайте ключи ВСЛУХ
4) если были хоть какие-то сложности, ВЕРНИТЕСЬ к этому упражнению хотя бы 1-2 раза через несколько дней. Лучше это запланировать.
Тогда упражнение будет МЕГАПОЛЕЗНЫМ!
🍀 Итак, переведите на английский:
1 Можешь посмотреть, на кухне ли кот?
2 Неважно, подаришь ли ты ей цветы или духи, она будет счастлива.
3 Давай решим, купим ли билеты сейчас или позже.
4 Давай решим, покупать ли билеты сейчас или позже.
5 Ты уже решила, брать ли уроки танго у Хуана?
6 Сыграешь ли ты нам Моцарта или Металлику – все будет прекрасно!
🔸Мини-словарь
Можешь посмотреть? – Could you please look?
подарить – give
духи – perfume /ПЁ:-фьюм/
ты уже решила? – Have you decided? (можно и “Did you decide?”)
брать уроки танго у Хуана – take tango lessons from Juan
все будет прекрасно – например, так: it’ll all be great
До скорой встречи!
Anthony
🍀 KEY
1 Could you please look whether / if the cat is in the kitchen?
2 Whether you’ll give her flowers or perfume, she’ll be happy. (“неважно” + “или” – только whether)
3 Let’s decide if / whether we’ll buy the tickets now or later.
4 Let’s decide whether to buy the tickets now or later. (инфинитив – только whether)
5 Have you decided whether to take tango lessons from Juan (or not)? (инфинитив – только whether)
6 Whether you’ll play us Mozart or Metallica – it’ll all be great! (“неважно” + “или” – только whether)
🍀 PS Совсем для буквоедов
Еще слово ЛИ мы говорим в коротких вопросах, на которые можно ответить “да” или “нет”:
Знаешь ЛИ ты столицу Гондураса?
Любит ЛИ Мигель бананы?
Такое ЛИ, разумеется, у вас трудностей не вызовет. Оно просто никак не переводится:
Do you know the capital of Honduras?
Does Miguel like bananas?
🍀 КАК ЭФФЕКТИВНЕЕ ВСЕГО УЧИТЬ СЛОВА
Сейчас я хотел бы поделиться с вами чудесным методом изучения языков.
Этот метод очень помогает мне учить языки, и я так им доволен, что постоянно рассказываю о нём всем своим студентам.
Этот метод помогает быстро пополнять словарь.
🍀 Большой словарь очень важен! Ничто не сравнится с важностью словарного запаса. Чем словарь больше, тем вы свободнее чувствуете себя в языке. Но набрать большой словарь занимает годы (в отличие от других аспектов языка: если вам надо разговориться или почистить грамматику – это вопрос недель).
Поэтому важно:
1) новые слова учить постоянно и
2) делать это максимально эффективно.
Я хотел бы поделиться многократно проверенным, очень эффективным методом изучения новых слов.
Чтобы понять его, надо сравнить рост вашего словаря с выращиванием сада. А в саду нужно
– сеять семена;
– поливать эти семена, чтобы они росли;
– и еще важно знать, сколько каждому растению нужно времени вырасти.
🍀Давайте разберем каждый пункт.
1. Сеять семена – это учить новые слова. Здесь очень важно вместе с каждым словом учить ЖИВУЮ ФРАЗУ, где это слово – в типичном для себя контексте. Никогда не учите просто “слово-перевод”. Всегда в словарный документ записывайте только живой пример, а новое слово – выделяйте.
Например:
Если вы учите слово CONCERNED, не стоит писать “CONCERNED – ОБЕСПОКОЕН”.
Напишите ту самую фразу, в которой вы это слово обнаружили:
I'm really CONCERNED about Santa’s behaviour. Я очень ОБЕСПОКОЕН поведением Деда Мороза.
🍀 2. Но если только сеять семена, а не поливать, то у вас скоро будет огромное сухое поле. Поэтому семена надо поливать до тех пор, пока из них не вырастут сильные растения. То есть нужно возвращаться к изученному несколько раз – до тех пор, пока слово не начнет само падать вам в голову.
И вот сейчас будет важный технологический момент. Не упустите деталей, пожалуйста.
Читайте каждую фразу из словарного документа вслух. Каждую – по 1-2-3 раза (1 раз – легкие фразы, 2 раза – средней сложности, 3 раза – трудные фразы). Читайте НЕ механически, а как будто разговариваете с невидимым собеседником. Чтение каждой фразы займет 5-15 секунд, в среднем – 10. Таких фраз лучше всего за один раз читать штук 30. На прочтение этих 30 фраз уйдет минут 5-10. И все – ваши семена политы.
🍀 3. Теперь семена надо поливать, пока они не вырастут.
Для этого надо на следующий день (или если вы спешите, даже в этот день – часов через 5-7, то есть когда вы уже все забудете) сделать то же самое – прочесть документ. Сознательно (НЕ механически). Быстро. Вслух.
Очень важный момент. Нужно вести учет повторений. То есть записывать, сколько раз вы уже повторили фразу, которую вы учите. Почему? Потому что в зависимости от того, в который раз вы повторяете слово, оно в вашей голове будет вести себя по-разному.
Первые несколько раз – около 4-5– вам будет казаться, что вы читаете эти фразы как будто по новой. Но затем, начиная раза с 6-7-8 вдруг все само начнет “зеленеть и колоситься”. То есть эти фразы сами начнут падать вам в голову.
Итого: на 30 фраз у вас уйдет (в среднем) 8-9 раз по 7 минут каждое прочтение. Получается, что меньше, чем за час суммарного времени вы ПРОЧНО выучите 30 новых фраз – да еще и в контексте. Я не случайно выделил слово “прочно”. Просто ознакомиться за час можно сильно с бОльшим количеством слов, конечно. Но чтобы столько прочно выучить – обычно уходит гораздо больше времени.
Поэтому я назвал этот метод “90 секунд”. На то, чтобы ПРОЧНО выучить одно слово нужно примерно 9 повторений по 10 секунд. Но важно помнить важные детали: эти повторения должны быть в разные дни! Вслух! Сознательно!
🍀 А если надо выучить больше фраз? Не хочется же 9 раз подряд только учить одно и то же?
Сейчас я хотел бы поделиться с вами чудесным методом изучения языков.
Этот метод очень помогает мне учить языки, и я так им доволен, что постоянно рассказываю о нём всем своим студентам.
Этот метод помогает быстро пополнять словарь.
🍀 Большой словарь очень важен! Ничто не сравнится с важностью словарного запаса. Чем словарь больше, тем вы свободнее чувствуете себя в языке. Но набрать большой словарь занимает годы (в отличие от других аспектов языка: если вам надо разговориться или почистить грамматику – это вопрос недель).
Поэтому важно:
1) новые слова учить постоянно и
2) делать это максимально эффективно.
Я хотел бы поделиться многократно проверенным, очень эффективным методом изучения новых слов.
Чтобы понять его, надо сравнить рост вашего словаря с выращиванием сада. А в саду нужно
– сеять семена;
– поливать эти семена, чтобы они росли;
– и еще важно знать, сколько каждому растению нужно времени вырасти.
🍀Давайте разберем каждый пункт.
1. Сеять семена – это учить новые слова. Здесь очень важно вместе с каждым словом учить ЖИВУЮ ФРАЗУ, где это слово – в типичном для себя контексте. Никогда не учите просто “слово-перевод”. Всегда в словарный документ записывайте только живой пример, а новое слово – выделяйте.
Например:
Если вы учите слово CONCERNED, не стоит писать “CONCERNED – ОБЕСПОКОЕН”.
Напишите ту самую фразу, в которой вы это слово обнаружили:
I'm really CONCERNED about Santa’s behaviour. Я очень ОБЕСПОКОЕН поведением Деда Мороза.
🍀 2. Но если только сеять семена, а не поливать, то у вас скоро будет огромное сухое поле. Поэтому семена надо поливать до тех пор, пока из них не вырастут сильные растения. То есть нужно возвращаться к изученному несколько раз – до тех пор, пока слово не начнет само падать вам в голову.
И вот сейчас будет важный технологический момент. Не упустите деталей, пожалуйста.
Читайте каждую фразу из словарного документа вслух. Каждую – по 1-2-3 раза (1 раз – легкие фразы, 2 раза – средней сложности, 3 раза – трудные фразы). Читайте НЕ механически, а как будто разговариваете с невидимым собеседником. Чтение каждой фразы займет 5-15 секунд, в среднем – 10. Таких фраз лучше всего за один раз читать штук 30. На прочтение этих 30 фраз уйдет минут 5-10. И все – ваши семена политы.
🍀 3. Теперь семена надо поливать, пока они не вырастут.
Для этого надо на следующий день (или если вы спешите, даже в этот день – часов через 5-7, то есть когда вы уже все забудете) сделать то же самое – прочесть документ. Сознательно (НЕ механически). Быстро. Вслух.
Очень важный момент. Нужно вести учет повторений. То есть записывать, сколько раз вы уже повторили фразу, которую вы учите. Почему? Потому что в зависимости от того, в который раз вы повторяете слово, оно в вашей голове будет вести себя по-разному.
Первые несколько раз – около 4-5– вам будет казаться, что вы читаете эти фразы как будто по новой. Но затем, начиная раза с 6-7-8 вдруг все само начнет “зеленеть и колоситься”. То есть эти фразы сами начнут падать вам в голову.
Итого: на 30 фраз у вас уйдет (в среднем) 8-9 раз по 7 минут каждое прочтение. Получается, что меньше, чем за час суммарного времени вы ПРОЧНО выучите 30 новых фраз – да еще и в контексте. Я не случайно выделил слово “прочно”. Просто ознакомиться за час можно сильно с бОльшим количеством слов, конечно. Но чтобы столько прочно выучить – обычно уходит гораздо больше времени.
Поэтому я назвал этот метод “90 секунд”. На то, чтобы ПРОЧНО выучить одно слово нужно примерно 9 повторений по 10 секунд. Но важно помнить важные детали: эти повторения должны быть в разные дни! Вслух! Сознательно!
🍀 А если надо выучить больше фраз? Не хочется же 9 раз подряд только учить одно и то же?
Здесь надо понимать, что важно соблюдать баланс между посевом новых семян и поливом уже посеянных. Не сделав 7-8-9 повторов старых фраз, вы, конечно, можете записывать новое. Но обязательно доведите старые фразы до 9 повторений. Не поддавайтесь соблазну выучить слишком много. А то будет как в английской поговорке “You’re trying to bite more than you can chew” – “Ты пытаешься откусить больше, чем можешь прожевать”. 30 слов за 8-9 дней – оптимальный комфортный шаг.
Очень надеюсь, что эта стратегия поможет вам выучить много слов – и с удовольствием.
Очень надеюсь, что эта стратегия поможет вам выучить много слов – и с удовольствием.
🍀 “КОГДА ТЫ ПОСЛЕДНИЙ РАЗ…?”
Скажите, как сказать по-английски: “КОГДА ТЫ ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ЕЛ ПИЦЦУ?”
Притормозите, пожалуйста, на секунду, попробуйте ответить, а потом читайте дальше.
.
.
.
🍀Лучше (и короче) всего сказать так:
WHEN DID YOU LAST EAT PIZZA?
То есть нужно сказать:
🔸WHEN DID + подлежащее + LAST (здесь это значит “в последний раз”) + 1 форму глагола.
Обратите внимание: в вопросах после DID нам нужна именно первая форма, а не вторая.
Еще примеры:
🔸When did you last see a dolphin? – Когда ты последний раз видел дельфина?
🔸When did we last go to the theatre, honey? – Когда мы последний раз ходили в театр, дорогая?
🔸When did Robert last do the washing up? – Когда Роберт последний раз мыл посуду?
(Читайте примеры ВСЛУХ, пожалуйста!)
🍀А как ответить: “Я последний раз ел пиццу неделю назад”?
I LAST ATE pizza a week ago.
То есть:
🔸подлежащее + LAST + 2 форма глагола + все остальное
Обратите внимание: здесь нам нужна уже вторая форма глагола
– чтобы показать прошедшее время.
Еще примеры:
🔸I last saw a dolphin in June. – Я последний раз видел дельфина в июне.
🔸We last went to the theatre yesterday, did you forget? – Мы последний раз ходили в театр вчера, ты что забыл?
🔸Robert last did the washing up when he was at uni. – Роберт последний раз мыл посуду, когда учился в университете.
🍀А можно ли сказать “When was the last time you ate pizza? – The last time I ate pizza was a week ago”?
Тоже можно!
Но, во-первых, так длиннее. Во-вторых, так говорят реже (в Англии). А в-третьих, если хорошо не знать конструкцию “When did you last…”, то и не поймешь ее, когда в быстрой речи ее скажет кто-то другой.
Так что давайте потренируемся!
🍀 Вот вам два УПРАЖНЕНИЯ. Переведите на английский ВСЛУХ. Проверьте себя по ключам. Если не знаете слово – посмотрите в мини-словарике. И обязательно запланируйте ВЕРНУТЬСЯ к нему еще 1-3 раза.
Удачи!
🔸Exercise 1
1 Когда ты последний раз спал в саду?
2 Когда ты последний раз пекла торт, Нина?
3 Когда ты последний раз ездил за границу?
4 Когда водитель последний раз мыл машину?
5 Когда они последний раз пели ночью?
6 Когда твой кот последний раз ел рыбу?
🔸Мини-словарь
печь торт – bake a cake
ездить за границу – go abroad
ночью – at night
🔸Exercise 2
1 Я последний раз спал в саду в августе.
2 Я последний раз пекла торт давно.
3 Я последний раз ездил за границу три года назад.
4 Водитель последний раз мыл машину в марте.
5 Они последний раз пели вчера.
6 Мой кот последний раз ел рыбу год назад.
🔸Мини-словарь
давно – long ago
See you soon!
Anthony
🍀 KEY
🔸Exercise 1
1 When did you last sleep in the garden?
2 When did you last bake a cake, Nina?
3 When did you last go abroad?
4 When did the driver last wash the car?
5 When did they last sing at night?
6 When did your cat last eat fish?
🔸Exercise 2
1 I last slept in the garden in August.
2 I last baked a cake long ago.
3 I last went abroad three years ago.
4 The driver last washed the car in March.
5 They last sang yesterday.
6 My cat last ate fish a year ago.
Скажите, как сказать по-английски: “КОГДА ТЫ ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ЕЛ ПИЦЦУ?”
Притормозите, пожалуйста, на секунду, попробуйте ответить, а потом читайте дальше.
.
.
.
🍀Лучше (и короче) всего сказать так:
WHEN DID YOU LAST EAT PIZZA?
То есть нужно сказать:
🔸WHEN DID + подлежащее + LAST (здесь это значит “в последний раз”) + 1 форму глагола.
Обратите внимание: в вопросах после DID нам нужна именно первая форма, а не вторая.
Еще примеры:
🔸When did you last see a dolphin? – Когда ты последний раз видел дельфина?
🔸When did we last go to the theatre, honey? – Когда мы последний раз ходили в театр, дорогая?
🔸When did Robert last do the washing up? – Когда Роберт последний раз мыл посуду?
(Читайте примеры ВСЛУХ, пожалуйста!)
🍀А как ответить: “Я последний раз ел пиццу неделю назад”?
I LAST ATE pizza a week ago.
То есть:
🔸подлежащее + LAST + 2 форма глагола + все остальное
Обратите внимание: здесь нам нужна уже вторая форма глагола
– чтобы показать прошедшее время.
Еще примеры:
🔸I last saw a dolphin in June. – Я последний раз видел дельфина в июне.
🔸We last went to the theatre yesterday, did you forget? – Мы последний раз ходили в театр вчера, ты что забыл?
🔸Robert last did the washing up when he was at uni. – Роберт последний раз мыл посуду, когда учился в университете.
🍀А можно ли сказать “When was the last time you ate pizza? – The last time I ate pizza was a week ago”?
Тоже можно!
Но, во-первых, так длиннее. Во-вторых, так говорят реже (в Англии). А в-третьих, если хорошо не знать конструкцию “When did you last…”, то и не поймешь ее, когда в быстрой речи ее скажет кто-то другой.
Так что давайте потренируемся!
🍀 Вот вам два УПРАЖНЕНИЯ. Переведите на английский ВСЛУХ. Проверьте себя по ключам. Если не знаете слово – посмотрите в мини-словарике. И обязательно запланируйте ВЕРНУТЬСЯ к нему еще 1-3 раза.
Удачи!
🔸Exercise 1
1 Когда ты последний раз спал в саду?
2 Когда ты последний раз пекла торт, Нина?
3 Когда ты последний раз ездил за границу?
4 Когда водитель последний раз мыл машину?
5 Когда они последний раз пели ночью?
6 Когда твой кот последний раз ел рыбу?
🔸Мини-словарь
печь торт – bake a cake
ездить за границу – go abroad
ночью – at night
🔸Exercise 2
1 Я последний раз спал в саду в августе.
2 Я последний раз пекла торт давно.
3 Я последний раз ездил за границу три года назад.
4 Водитель последний раз мыл машину в марте.
5 Они последний раз пели вчера.
6 Мой кот последний раз ел рыбу год назад.
🔸Мини-словарь
давно – long ago
See you soon!
Anthony
🍀 KEY
🔸Exercise 1
1 When did you last sleep in the garden?
2 When did you last bake a cake, Nina?
3 When did you last go abroad?
4 When did the driver last wash the car?
5 When did they last sing at night?
6 When did your cat last eat fish?
🔸Exercise 2
1 I last slept in the garden in August.
2 I last baked a cake long ago.
3 I last went abroad three years ago.
4 The driver last washed the car in March.
5 They last sang yesterday.
6 My cat last ate fish a year ago.
🎉 НЕ ПРОПУСТИТЕ! СКОРО – МОИ НОВЫЕ КУРСЫ 🎉
Друзья, в этом сообщении я хотел бы рассказать о двух курсах, которые начнутся совсем скоро:
👆 1. Разговорный курс “Speak About Everything”. Он начнется 1 апреля.
👆 2. Абсолютно новый комплексный курс английского “Академия”.
В него входят ТРИ разговорных курса (первый из которых – упомянутый выше “Speak About Everything”), плюс шесть месяцев занятий с уроками-тренировками, которые равномерно и системно развивают все аспекты вашего английского (они начнутся 15 апреля).
🔸Вы можете пойти только на разговорный курс, но я советую присмотреться к “Академии”. Это продукт другого уровня глубины и объема. Узнайте об этих курсах больше:
🍀 Комплексный курс АКАДЕМИЯ – здесь: https://helloitsanthony.framer.website/academy
🍀 Разговорный курс SPEAK ABOUT EVERYTHING здесь: https://www.brejestovski.com/sae
Друзья, в этом сообщении я хотел бы рассказать о двух курсах, которые начнутся совсем скоро:
👆 1. Разговорный курс “Speak About Everything”. Он начнется 1 апреля.
👆 2. Абсолютно новый комплексный курс английского “Академия”.
В него входят ТРИ разговорных курса (первый из которых – упомянутый выше “Speak About Everything”), плюс шесть месяцев занятий с уроками-тренировками, которые равномерно и системно развивают все аспекты вашего английского (они начнутся 15 апреля).
🔸Вы можете пойти только на разговорный курс, но я советую присмотреться к “Академии”. Это продукт другого уровня глубины и объема. Узнайте об этих курсах больше:
🍀 Комплексный курс АКАДЕМИЯ – здесь: https://helloitsanthony.framer.website/academy
🍀 Разговорный курс SPEAK ABOUT EVERYTHING здесь: https://www.brejestovski.com/sae
🍀 КОНСТРУКЦИИ СО СЛОВОМ HAPPEN
Знакомо ли вам слово HAPPEN? Конечно! Вы его прекрасно знаете в значении СЛУЧИТЬСЯ:
🔸What HAPPENED? – Excuse me? – What HAPPENED TO your moustache /мэс-ТА:Ш/?
Что СЛУЧИЛОСЬ? – В смысле? – ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С твоими усами?
🍀 Но еще это слово часто бывает нужно в паре замечательных – и часто встречающихся – выражений:
ЕСЛИ ВДРУГ и СЛУЧАЙНО НЕ.
🔸Вот, например, Ганс провожает Зосю в Австралию и просит купить ему национальный музыкальный инструмент:
– ЕСЛИ ВДРУГ увидишь диджериду́, купи, пожалуйста.
– А у тебя СЛУЧАЙНО НЕТ его фото? Я не знаю, как он выглядит.
Пожалуйста, попробуйте перевести эти две фразы, используя слово HAPPEN. Если у вас это получится легко – можете дальше не читать
*
*
*
🍀 Этот диалог очень естественно прозвучит так:
– If you HAPPEN TO SEE a didgeridoo, please get me one.
– And do you HAPPEN TO HAVE its photo? I don’t know what it looks like.
🔸То есть когда мы хотим сказать ЕСЛИ ВДРУГ, мы говорим IF + подлежащее + HAPPEN(s) TO + инфинитив глагола:
🔸If you HAPPEN TO encounter /ин-КАУН-тэ/ an elephant, don’t be afraid.
Если ты ВДРУГ встретишь слона, не пугайся.
🔸If Julio Iglesias HAPPENS TO be at this hotel, I’ll go to his room.
Если Хулио Иглесиас ВДРУГ находится в этом отеле, я пойду к нему в номер.
* * *
🍀 А когда мы задаем вопросы со СЛУЧАЙНО НЕ, мы говорим
🔸Do(es) + подлежащее + HAPPEN TO + инфинитив глагола:
🔸Do you HAPPEN TO have a room available?
У вас СЛУЧАЙНО нет свободного номера? (так можно спросить в отеле)
🔸Does Mister Forester HAPPEN TO have any matches?
У господина лесничего СЛУЧАЙНО нет спичек?
* * *
🍀 А теперь попробуйте сами. Переведите на английский ВСЛУХ. Проверьте себя по ключам. Если не знаете слово – посмотрите в мини-словарике. И обязательно запланируйте ВЕРНУТЬСЯ к этому упражнению еще 1-3 раза.
1 Если ты на конференции ВДРУГ увидишь Кевина, дай мне знать.
2 Если ты ВДРУГ будешь на Тенерифе, купи мне канарские бананы.
3 Если кто-то в группе ВДРУГ говорит по-японски, то переводчик нам не нужен.
4 Ты СЛУЧАЙНО НЕ знаешь ту девушку?
5 Ты СЛУЧАЙНО НЕ помнишь столицу Нигерии?
6 Скажи, твой двоюродный брат СЛУЧАЙНО НЕ здесь сегодня?
🔸Мини-словарь
на конференции – at the conference
дай мне знать – please let me know
НА Тенерифе – IN Tenerife /ТЕ-не-РИ:Ф/ (“на” + название острова – обычно IN)
канарские – Canarian /кэ-НЭ-ри-эн/
купи – please GET me (можно и buy, но get в разговоре звучит естественнее)
кто-то – (здесь) anyone
переводчик – translator (это любой переводчик), или interpreter /ин-ТЁ:-прэ-тэ/ (это только устный переводчик)
девушка – young lady
Нигерия – Nigeria /най-ДЖИ:-ри-э/
скажи – tell me
двоюродный брат – couisin /КА-зн/ (а “двоюродная сестра” – тоже cousin)
🍀 KEY
1 If you HAPPEN TO see Kevin at the conference, please let me know.
2 If you HAPPEN TO be in Tenerife, please get me some Canarian bananas.
3 If anyone in the group HAPPENS TO speak Japanese, then we don’t need the translator.
4 Do you HAPPEN TO know that young lady?
5 Do you HAPPEN TO remember the capital of Nigeria?
6 Tell me, does your cousin HAPPEN TO be here today?
Знакомо ли вам слово HAPPEN? Конечно! Вы его прекрасно знаете в значении СЛУЧИТЬСЯ:
🔸What HAPPENED? – Excuse me? – What HAPPENED TO your moustache /мэс-ТА:Ш/?
Что СЛУЧИЛОСЬ? – В смысле? – ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С твоими усами?
🍀 Но еще это слово часто бывает нужно в паре замечательных – и часто встречающихся – выражений:
ЕСЛИ ВДРУГ и СЛУЧАЙНО НЕ.
🔸Вот, например, Ганс провожает Зосю в Австралию и просит купить ему национальный музыкальный инструмент:
– ЕСЛИ ВДРУГ увидишь диджериду́, купи, пожалуйста.
– А у тебя СЛУЧАЙНО НЕТ его фото? Я не знаю, как он выглядит.
Пожалуйста, попробуйте перевести эти две фразы, используя слово HAPPEN. Если у вас это получится легко – можете дальше не читать
*
*
*
🍀 Этот диалог очень естественно прозвучит так:
– If you HAPPEN TO SEE a didgeridoo, please get me one.
– And do you HAPPEN TO HAVE its photo? I don’t know what it looks like.
🔸То есть когда мы хотим сказать ЕСЛИ ВДРУГ, мы говорим IF + подлежащее + HAPPEN(s) TO + инфинитив глагола:
🔸If you HAPPEN TO encounter /ин-КАУН-тэ/ an elephant, don’t be afraid.
Если ты ВДРУГ встретишь слона, не пугайся.
🔸If Julio Iglesias HAPPENS TO be at this hotel, I’ll go to his room.
Если Хулио Иглесиас ВДРУГ находится в этом отеле, я пойду к нему в номер.
* * *
🍀 А когда мы задаем вопросы со СЛУЧАЙНО НЕ, мы говорим
🔸Do(es) + подлежащее + HAPPEN TO + инфинитив глагола:
🔸Do you HAPPEN TO have a room available?
У вас СЛУЧАЙНО нет свободного номера? (так можно спросить в отеле)
🔸Does Mister Forester HAPPEN TO have any matches?
У господина лесничего СЛУЧАЙНО нет спичек?
* * *
🍀 А теперь попробуйте сами. Переведите на английский ВСЛУХ. Проверьте себя по ключам. Если не знаете слово – посмотрите в мини-словарике. И обязательно запланируйте ВЕРНУТЬСЯ к этому упражнению еще 1-3 раза.
1 Если ты на конференции ВДРУГ увидишь Кевина, дай мне знать.
2 Если ты ВДРУГ будешь на Тенерифе, купи мне канарские бананы.
3 Если кто-то в группе ВДРУГ говорит по-японски, то переводчик нам не нужен.
4 Ты СЛУЧАЙНО НЕ знаешь ту девушку?
5 Ты СЛУЧАЙНО НЕ помнишь столицу Нигерии?
6 Скажи, твой двоюродный брат СЛУЧАЙНО НЕ здесь сегодня?
🔸Мини-словарь
на конференции – at the conference
дай мне знать – please let me know
НА Тенерифе – IN Tenerife /ТЕ-не-РИ:Ф/ (“на” + название острова – обычно IN)
канарские – Canarian /кэ-НЭ-ри-эн/
купи – please GET me (можно и buy, но get в разговоре звучит естественнее)
кто-то – (здесь) anyone
переводчик – translator (это любой переводчик), или interpreter /ин-ТЁ:-прэ-тэ/ (это только устный переводчик)
девушка – young lady
Нигерия – Nigeria /най-ДЖИ:-ри-э/
скажи – tell me
двоюродный брат – couisin /КА-зн/ (а “двоюродная сестра” – тоже cousin)
🍀 KEY
1 If you HAPPEN TO see Kevin at the conference, please let me know.
2 If you HAPPEN TO be in Tenerife, please get me some Canarian bananas.
3 If anyone in the group HAPPENS TO speak Japanese, then we don’t need the translator.
4 Do you HAPPEN TO know that young lady?
5 Do you HAPPEN TO remember the capital of Nigeria?
6 Tell me, does your cousin HAPPEN TO be here today?