Наш следующий докладчик – Анна Резниченко.
В дуэте с Натальей Благининой Анна раскроет секреты устойчивости и развития в профессии в рамках доклада на тему «“Переводческий апгрейд” Секреты долголетия в профессии».
Анна –
▪️ генеральный директор платформы Belingua,
▪️ директор агентства «АНС-Лингва»,
▪️ президент ESG-клуба Сколково.
В дуэте с Натальей Благининой Анна раскроет секреты устойчивости и развития в профессии в рамках доклада на тему «“Переводческий апгрейд” Секреты долголетия в профессии».
Анна –
▪️ генеральный директор платформы Belingua,
▪️ директор агентства «АНС-Лингва»,
▪️ президент ESG-клуба Сколково.
❤6
🌟 Компания firstCAT приглашает участников Translation Forum Russia 2025 окунуться в увлекательное приключение по Москве!
Компания firstCAT с радостью приглашает вас окунуться в увлекательный городской квест, который сделает ваше пребывание на форуме еще ярче и насыщеннее! В рамках поддержки проекта «Бегущий Город» мы подготовили для вас уникальное событие.
🔍 Что вас ждет?
• Раскрытие тайн Москвы и поиск скрытых достопримечательностей;
• Общение с коллегами и единомышленниками в неформальной обстановке;
• Веселые загадки и интересные задания, которые откроют вам город с новой стороны.
🗓️ Когда?
Четверг, 14 августа, старт в 16:30, время прохождения— 3-4 часа.
🎁 Что еще?
Мероприятие абсолютно БЕСПЛАТНО! В качестве памятных сувениров и подарков мы подготовили для участников особенные приятности.
📩 Чтобы присоединиться, напишите Денису Брусову на почту: [email protected], указав в теме письма «Квест по Москве». За несколько дней до мероприятия мы вышлем все детали о месте старта и организационные моменты.
Компания firstCAT с радостью приглашает вас окунуться в увлекательный городской квест, который сделает ваше пребывание на форуме еще ярче и насыщеннее! В рамках поддержки проекта «Бегущий Город» мы подготовили для вас уникальное событие.
🔍 Что вас ждет?
• Раскрытие тайн Москвы и поиск скрытых достопримечательностей;
• Общение с коллегами и единомышленниками в неформальной обстановке;
• Веселые загадки и интересные задания, которые откроют вам город с новой стороны.
🗓️ Когда?
Четверг, 14 августа, старт в 16:30, время прохождения— 3-4 часа.
🎁 Что еще?
Мероприятие абсолютно БЕСПЛАТНО! В качестве памятных сувениров и подарков мы подготовили для участников особенные приятности.
📩 Чтобы присоединиться, напишите Денису Брусову на почту: [email protected], указав в теме письма «Квест по Москве». За несколько дней до мероприятия мы вышлем все детали о месте старта и организационные моменты.
1🔥4🏆1
Уважаемые участники форума!
Рады представить вам нового участника TFR 2025!
Юлия Суслова
Тема ее выступления: «Зарубежные клиенты и соотечественники. Как работаем». Легализуем.ру
Юлия – специалист по легализации и документообороту в международной среде. Сфера её профессиональных интересов включает:
• получение дубликатов документов об образовании в России и за рубежом,
• легализацию коммерческих и личных документов,
• сопровождение переводческих проектов.
Юлия работает над проектами по легализации личных и коммерческих документов из России для зарубежных стран, а также зарубежных документов для России, по истребованию документов на территории России, стран ближнего и дальнего зарубежья, переводческие проекты.
Рады представить вам нового участника TFR 2025!
Юлия Суслова
Тема ее выступления: «Зарубежные клиенты и соотечественники. Как работаем». Легализуем.ру
Юлия – специалист по легализации и документообороту в международной среде. Сфера её профессиональных интересов включает:
• получение дубликатов документов об образовании в России и за рубежом,
• легализацию коммерческих и личных документов,
• сопровождение переводческих проектов.
Юлия работает над проектами по легализации личных и коммерческих документов из России для зарубежных стран, а также зарубежных документов для России, по истребованию документов на территории России, стран ближнего и дальнего зарубежья, переводческие проекты.
👍4👏4
Уважаемые участники TFR 2025!
Представляем вам докладчика – Толстик Викторию Викторовну
Она расскажет о ИИ в нефтегазе, о реальных успехах и ошибках нейросети и пути автора к профессии, в которой GPT не справится.
Виктория Викторовна – переводчик-фрилансер в сфере нефтегазовой отрасли, преподаватель, старший куратор школы нефтегазового английского «LinguaOil». Специализируется на переводах и редактуре текстов по геологоразведке, бурению, добыче и переработке.
Также Виктория проводит занятия и методически сопровождает студентов, готовящихся к работе в профильных отраслях.
Представляем вам докладчика – Толстик Викторию Викторовну
Она расскажет о ИИ в нефтегазе, о реальных успехах и ошибках нейросети и пути автора к профессии, в которой GPT не справится.
Виктория Викторовна – переводчик-фрилансер в сфере нефтегазовой отрасли, преподаватель, старший куратор школы нефтегазового английского «LinguaOil». Специализируется на переводах и редактуре текстов по геологоразведке, бурению, добыче и переработке.
Также Виктория проводит занятия и методически сопровождает студентов, готовящихся к работе в профильных отраслях.
1👍13
Лучший спикер секции малых бюро переводов
Anonymous Poll
12%
Анжелика Ремез Ценообразование в переводческой компании
10%
Мамилова Юлия Валерьевна Нотариус г. Москва
24%
Юрий Водостой Систематизация процессов...
10%
Александр Петрищев Бизнес игра АВРАЛ
8%
Полина Константинова Клубы по интересам
54%
Наталья Климова От хаоса к системе
7%
Юлия Суслова Зарубежные клиенты и соотечественники
Розыгрыш на закрытии! 🔥Дорогие друзья! Специально для участников TFR! Наши партнёры GreenHouse Detox & SPA Hotel проводят розыгрыш спа-ретрита в Сочи. Полезно всем – кто устал и кто бодр!
Условия розыгрыша:
🔥 Хочешь выиграть ДЕТОКС-программу “SpaLight” на 4 дня / 3 ночи в Сочи?
Переходи по ссылке → [https://clck.ru/3NR5ZC] → получай промокод → и участвуй в розыгрыше!
🎁 Победитель получит:
✅ 4-дневную детокс-программу в уютном пространстве
✅ Вкусные и полезные завтраки для лёгкого старта дня
✅ Профессиональную поддержку экспертов
✅ Сертификат, который действует целый год – успеешь спланировать идеальное время для отдыха!
💫 Не упусти шанс обновить тело, мысли и зарядиться энергией!
👉 Подпишись, активируй промокод и жди результаты!
#ДетоксМечты #SpaLight #ЗдоровыйОтдых #Розыгрыш🌿✨
Условия розыгрыша:
🔥 Хочешь выиграть ДЕТОКС-программу “SpaLight” на 4 дня / 3 ночи в Сочи?
Переходи по ссылке → [https://clck.ru/3NR5ZC] → получай промокод → и участвуй в розыгрыше!
🎁 Победитель получит:
✅ 4-дневную детокс-программу в уютном пространстве
✅ Вкусные и полезные завтраки для лёгкого старта дня
✅ Профессиональную поддержку экспертов
✅ Сертификат, который действует целый год – успеешь спланировать идеальное время для отдыха!
💫 Не упусти шанс обновить тело, мысли и зарядиться энергией!
👉 Подпишись, активируй промокод и жди результаты!
#ДетоксМечты #SpaLight #ЗдоровыйОтдых #Розыгрыш🌿✨
Коллеги, сегодня в 14:30 в зале «Бизнес перевода» Елена Бужинская (@legal_easy) проведёт лекцию-квиз «Проверь свои силы в юридическом переводе».
Можете уже сейчас проверить свои знания, ответив на вопросы ниже. Правильные ответы будем разбирать на самом квизе.
Можете уже сейчас проверить свои знания, ответив на вопросы ниже. Правильные ответы будем разбирать на самом квизе.
❤3
Вопрос 1. Какой термин на английском языке означает право как систему обязательных правил поведения, установленных государством?
Anonymous Poll
19%
a) Legal system
7%
b) Legal science/Jurisprudence
72%
c) Law
2%
d) Right
Вопрос 2. Как в юридических кругах называется язык, используемый в официальных документах и профессиональной коммуникации?
Anonymous Poll
11%
a) Law language
48%
b) Legal language
38%
c) Legalese
3%
d) Legalize
Вопрос 3. Что НЕ является синонимом фразы to bring a lawsuit?
Anonymous Poll
75%
a) to bring the judge’s court dress
10%
b) to take someone to court
11%
c) to lodge a claim
5%
d) to file a case in court
Вопрос 4
Выберите правильный вариант перевода предложения:
Execution of the instrument will affect the сompany's corporate affairs.
a) При утрате этого инструмента количество корпоративных мероприятий компании уменьшится.
b) Применение этого правового инструмента скажется на служебных романах компании.
c) Подписание этого документа повлияет на вопросы корпоративного управления компании.
d) Подписание этого документа не даст компании проворачивать аферы.
Выберите правильный вариант перевода предложения:
Execution of the instrument will affect the сompany's corporate affairs.
a) При утрате этого инструмента количество корпоративных мероприятий компании уменьшится.
b) Применение этого правового инструмента скажется на служебных романах компании.
c) Подписание этого документа повлияет на вопросы корпоративного управления компании.
d) Подписание этого документа не даст компании проворачивать аферы.
❤1
Вопрос 5
Сколько ошибок допущено в переводе?
Оригинал: Физические и юридические лица являются равными участниками гражданских правоотношений.
Перевод: Physical and legal persons are equal participants of citizens’ relationships.
Сколько ошибок допущено в переводе?
Оригинал: Физические и юридические лица являются равными участниками гражданских правоотношений.
Перевод: Physical and legal persons are equal participants of citizens’ relationships.
Вопрос 6.
Какой вариант перевода предложения верный?
This dispute was caused by the Party’s failure to fulfill its obligations under the Сontract.
a) Провал Партии на дебатах не дал ей выполнить обязательства по Договору.
b) Данный диспут возник из-за неуспешного выполнения Cтороной обязательств по Договору.
c) Причиной этого спора стало неисполнение Стороной обязательств по Договору.
d) Проблема возникла из-за того, что формат вечеринки не соответствовал положениям договора.
Какой вариант перевода предложения верный?
This dispute was caused by the Party’s failure to fulfill its obligations under the Сontract.
a) Провал Партии на дебатах не дал ей выполнить обязательства по Договору.
b) Данный диспут возник из-за неуспешного выполнения Cтороной обязательств по Договору.
c) Причиной этого спора стало неисполнение Стороной обязательств по Договору.
d) Проблема возникла из-за того, что формат вечеринки не соответствовал положениям договора.
Вопрос 7.
Как правильно оформить дату 01.02.2025 г. при переводе типового документа с русского на английский для США?
Как правильно оформить дату 01.02.2025 г. при переводе типового документа с русского на английский для США?
Anonymous Poll
3%
a) 01.02.2025
18%
b) 02/01/2025 y.
69%
c) February 1, 2025
9%
d) 1 February 2025
Вопрос 8. Как при переводе типовых документов обозначается фрагмент исходного текста, который невозможно разобрать?
Anonymous Poll
16%
а) [unreadable]
1%
b) [illegal]
3%
c) [illiterate]
80%
d) [illegible]
