نکات آموزشی مکالمه این کارتون
preparé آماده کردم
فعل گذشته ساده اول شخص مفرد از:
آماده کردن، فراهم کردن - preparar
té چای
verdad واقعیت، حقیقت
de verdad واقعا
me agrada
به من لذت میده (خوشم میاد، لذت میبرم)
فعل agradar (لذت دادن، خوشایند و دلپذیر واقع شدن) مشابه و هم معنی gustar هست
برای مثال:
tú me agradas = tú me gustas
ازت خوشم میاد (تو برایم خوشایند و دلپذیر هستی)
comodidad آسایش، راحتی
lugar جا، مکان
este lugar این مکان، اینجا
hombre مرد
دو تا معنی میتونه داشته باشه:
- مرد
- آدم، انسان
madera چوب
hombre de madera مرد چوبی
entra داخل میشه، وارد میشه
فعل حال ساده سوم شخص مفرد از:
داخل شدن، وارد شدن - entrar
sin ...بدون، بی
avisar خبر دادن
sin avisar بدون خبر دادن، بی خبر
grosero/a توهین آمیز، توهین کننده، پررو، بی ادب
¡Está bien! !باشه! ، بسیار خوب
calentarse گرم شدن، خود را گرم کردن
además به علاوه، علاوه بر این، همچنین
nos برای ما
trae میاره
فعل حال ساده سوم شخص مفرد از:
آوردن - traer
leña هیزم
ventoso/a
بادی (دارای باد، همراه با باد)
درباره پسوند oso/a این پست رو بخونید
está ventoso
بادی است (باد میاد)
deberían
(آنها/شما) میبایست
فعل شرطی سوم شخص جمع از:
بایستن، بدهکار بودن - deber
درباره فعل شرطی این پست رو بخونید
cerrar بستن
puerta در
#قواعد
preparé آماده کردم
فعل گذشته ساده اول شخص مفرد از:
آماده کردن، فراهم کردن - preparar
té چای
verdad واقعیت، حقیقت
de verdad واقعا
me agrada
به من لذت میده (خوشم میاد، لذت میبرم)
فعل agradar (لذت دادن، خوشایند و دلپذیر واقع شدن) مشابه و هم معنی gustar هست
برای مثال:
tú me agradas = tú me gustas
ازت خوشم میاد (تو برایم خوشایند و دلپذیر هستی)
comodidad آسایش، راحتی
lugar جا، مکان
este lugar این مکان، اینجا
hombre مرد
دو تا معنی میتونه داشته باشه:
- مرد
- آدم، انسان
madera چوب
hombre de madera مرد چوبی
entra داخل میشه، وارد میشه
فعل حال ساده سوم شخص مفرد از:
داخل شدن، وارد شدن - entrar
sin ...بدون، بی
avisar خبر دادن
sin avisar بدون خبر دادن، بی خبر
grosero/a توهین آمیز، توهین کننده، پررو، بی ادب
¡Está bien! !باشه! ، بسیار خوب
calentarse گرم شدن، خود را گرم کردن
además به علاوه، علاوه بر این، همچنین
nos برای ما
trae میاره
فعل حال ساده سوم شخص مفرد از:
آوردن - traer
leña هیزم
ventoso/a
بادی (دارای باد، همراه با باد)
درباره پسوند oso/a این پست رو بخونید
está ventoso
بادی است (باد میاد)
deberían
(آنها/شما) میبایست
فعل شرطی سوم شخص جمع از:
بایستن، بدهکار بودن - deber
درباره فعل شرطی این پست رو بخونید
cerrar بستن
puerta در
#قواعد
☑️ فیلم: خانه انتهای زمان
📺 عنوان اصلی: La casa del fin de los tiempos
🌎 سال: 2013
🎭 ژانر: درام، ترسناک
🌠 رتبه IMDB: 6.7
🏳️ زبان: اسپانیایی
🗣 لهجه: ونزوئلا
📝 زیرنویس: فارسی
داستان فیلم:
فیلم «خانه انتهای زمان» محصول کشور ونزوئلا
یک تریلر ترسناک و معمایی است که داستان Dulce را روایت میکند؛ زنی که به اشتباه به جرم مرگ اسرارآمیز همسر و فرزندش زندانی شده است. پس از سالها، او به خانهی قدیمیاش بازمیگردد تا راز وحشتناکی را که زندگیاش را نابود کرده، کشف کند. این فیلم با ترکیب عناصر فرا طبیعی، تعلیق نفسگیر و یک روایت پیچیده، تجربهای هیجانانگیز برای علاقهمندان ژانر وحشت ارائه میدهد.
@BonitaLengua
#فیلم #زیرنویس
📺 عنوان اصلی: La casa del fin de los tiempos
🌎 سال: 2013
🎭 ژانر: درام، ترسناک
🌠 رتبه IMDB: 6.7
🏳️ زبان: اسپانیایی
🗣 لهجه: ونزوئلا
📝 زیرنویس: فارسی
داستان فیلم:
فیلم «خانه انتهای زمان» محصول کشور ونزوئلا
یک تریلر ترسناک و معمایی است که داستان Dulce را روایت میکند؛ زنی که به اشتباه به جرم مرگ اسرارآمیز همسر و فرزندش زندانی شده است. پس از سالها، او به خانهی قدیمیاش بازمیگردد تا راز وحشتناکی را که زندگیاش را نابود کرده، کشف کند. این فیلم با ترکیب عناصر فرا طبیعی، تعلیق نفسگیر و یک روایت پیچیده، تجربهای هیجانانگیز برای علاقهمندان ژانر وحشت ارائه میدهد.
@BonitaLengua
#فیلم #زیرنویس
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
La casa del fin de los tiempos | تریلر فیلم
La Casa del Fin de Los Tiempos.mkv
924.9 MB
La casa del fin de los tiempos - 720p
لغات و عباراتی که هنگام خداحافظی کردن میتونیم بگیم
Adiós .................................... خداحافظ
Chao ..................................... خداحافظ
Hasta luego ......................... تا بعد
Hasta pronto ...................... تا بعد
Hasta la vista ...................... تا دیدار بعدی
Hasta la próxima ............... تا بعد، تا دفعه بعد
Hasta mañana ................... تا فردا
Nos vemos ....................... می بینیم همدیگرو
Cuídate ............................. مواظب خودت باش
Que te vaya bien .............. خوش باشی، موفق باشی
#مکالمه
Adiós .................................... خداحافظ
Chao ..................................... خداحافظ
Hasta luego ......................... تا بعد
Hasta pronto ...................... تا بعد
Hasta la vista ...................... تا دیدار بعدی
Hasta la próxima ............... تا بعد، تا دفعه بعد
Hasta mañana ................... تا فردا
Nos vemos ....................... می بینیم همدیگرو
Cuídate ............................. مواظب خودت باش
Que te vaya bien .............. خوش باشی، موفق باشی
#مکالمه
Palabra del día
————————————————
nivel - سطح
¿A nivel internacional qué organizaciones protegen a los derechos humanos?
در سطح بین المللی چه سازمان هایی از حقوق بشر حمایت میکنند؟
El nivel del mar es el nivel base para medir la elevación y la profundidad en la Tierra
سطح دریا، سطح پایه برای اندازهگیری ارتفاع و عمق روی زمین است
¿Cuál es tu nivel de inglés?
سطح انگلیسیت چقدره؟
Pon a prueba tu nivel de español
سطح اسپانیاییتو به امتحان بذار (امتحان کن)
Leonardo DiCaprio es un actor de alto nivel
لئوناردو دیکاپریو بازیگر سطح بالائیه
#لغت #palabra_del_día
————————————————
nivel - سطح
¿A nivel internacional qué organizaciones protegen a los derechos humanos?
در سطح بین المللی چه سازمان هایی از حقوق بشر حمایت میکنند؟
El nivel del mar es el nivel base para medir la elevación y la profundidad en la Tierra
سطح دریا، سطح پایه برای اندازهگیری ارتفاع و عمق روی زمین است
¿Cuál es tu nivel de inglés?
سطح انگلیسیت چقدره؟
Pon a prueba tu nivel de español
سطح اسپانیاییتو به امتحان بذار (امتحان کن)
Leonardo DiCaprio es un actor de alto nivel
لئوناردو دیکاپریو بازیگر سطح بالائیه
#لغت #palabra_del_día
bonitalengua آموزش اسپانیایی
چند مثال برای فعل امری و امری منفی برای ضمیر tú به همراه ضمیر مفعولی me - decir گفتن dime به من بگو Dime dónde estás ahora به من بگو الآن کجایی no me digas به من نگو No me digas que es imposible به من نگو که غیر ممکنه ---------------------------…
در ادامه این مثال ها که برای فعل امری برای دوم شخص مفرد به همراه me گفتیم، یه دعای مسیحی رو هم یاد بگیریم 😊⛪️
Alma de Cristo, santifícame
ای روح مسیح، مرا تقدیس کن
Cuerpo de Cristo, sálvame
ای بدن مسیح، مرا نجات ده
Sangre de Cristo, embriágame
ای خون مسیح، مرا سرمست کن
Agua del costado de Cristo, lávame
ای آب جاری شده از پهلوی مسیح، مرا بشوی
Pasión de Cristo, confórtame
ای مصائب مسیح، مرا تسلی ده
¡Oh, buen Jesús!, óyeme
اوه، عیسی خوب! ، صدای مرا بشنو
Dentro de tus llagas, escóndeme
درون زخمهایت مرا پنهان کن
No permitas que me aparte de Ti
نگذار که از تو جدا شوم
Del enemigo malo, defiéndeme
در برابر دشمن بد، از من دفاع کن
En la hora de mi muerte, llámame
هنگام مرگم مرا صدا بزن
Y mándame ir a Ti
و به من فرمان بده که به سوی تو بیایم
Para que con tus santos te alabe
تا با قدیسانت تو را ستایش کنم
Por los siglos de los siglos
برای همیشه و تا ابد
Amén
آمین
Alma de Cristo, santifícame
ای روح مسیح، مرا تقدیس کن
Cuerpo de Cristo, sálvame
ای بدن مسیح، مرا نجات ده
Sangre de Cristo, embriágame
ای خون مسیح، مرا سرمست کن
Agua del costado de Cristo, lávame
ای آب جاری شده از پهلوی مسیح، مرا بشوی
Pasión de Cristo, confórtame
ای مصائب مسیح، مرا تسلی ده
¡Oh, buen Jesús!, óyeme
اوه، عیسی خوب! ، صدای مرا بشنو
Dentro de tus llagas, escóndeme
درون زخمهایت مرا پنهان کن
No permitas que me aparte de Ti
نگذار که از تو جدا شوم
Del enemigo malo, defiéndeme
در برابر دشمن بد، از من دفاع کن
En la hora de mi muerte, llámame
هنگام مرگم مرا صدا بزن
Y mándame ir a Ti
و به من فرمان بده که به سوی تو بیایم
Para que con tus santos te alabe
تا با قدیسانت تو را ستایش کنم
Por los siglos de los siglos
برای همیشه و تا ابد
Amén
آمین
چند نکته آموزشی درباره متن این دعا
کلمه pasión در زبان اسپانیایی به معنای «شور، اشتیاق، هیجان» است. اما اینجا در این مورد (pasión de cristo) ، به معنای «رنج، سختی، مصائب» هست.
چون اصلش که از passio در زبان لاتین هست، این معنی رو میده
llaga (herida مترادف) زخم
Por los siglos de los siglos
یه اصطلاحه. معنی لغویش میشه: برای قرن ها از قرن ها
ترجمه مناسبش: برای همیشه، تا ابد
#نکته
کلمه pasión در زبان اسپانیایی به معنای «شور، اشتیاق، هیجان» است. اما اینجا در این مورد (pasión de cristo) ، به معنای «رنج، سختی، مصائب» هست.
چون اصلش که از passio در زبان لاتین هست، این معنی رو میده
llaga (herida مترادف) زخم
Por los siglos de los siglos
یه اصطلاحه. معنی لغویش میشه: برای قرن ها از قرن ها
ترجمه مناسبش: برای همیشه، تا ابد
#نکته
نکات آموزشی مکالمه این کارتون
basta بسه، کافیه
فعل حال ساده سوم شخص مفرد از:
بس بودن، کافی بودن - bastar
مثال:
A veces las palabras no bastan para explicar
بعضی وقت ها کلمات برای توضیح دادن کافی نیستند
وقتی به صورت اصطلاح گفته بشه، میتونیم اینجور معنیش کنیم:
¡Basta! !بس کن! کافیه دیگه
gané برنده شدم، بردم
فعل گذشته ساده اول شخص مفرد از:
برنده شدن، بردن - ganar
البته ganar علاوه بر «برنده شدن» به معنای «به دست آوردن» هم میتونه باشه. قبلا توی این پست مثال هاشو گفتیم.
¿por qué? چرا؟ برای چی؟
hiciste انجام دادی
فعل گذشته ساده دوم شخص مفرد از:
انجام دادن - hacer
eso آن
¿Por qué hiciste eso?
چرا انجام دادی آن را؟ (چرا اون کارو کردی؟)
es هست
solo فقط
un pájaro یه پرنده
estás هستی
estoy هستم
bien خوب
creo فکر میکنم، باور دارم
فعل حال ساده اول شخص مفرد از:
فکر کردن، باور داشتن، بر این عقیده بودن - creer
eso creo
آن را فکر میکنم (فکر میکنم که اینطور باشه)
habló صحبت کرد، حرف زد
فعل گذشته ساده سوم شخص مفرد از:
صحبت کردن، حرف زدن - hablar
paz آرامش، صلح
dejar en paz
رها کردن در آرامش (راحت گذاشتن)
déjalo رهاش کن، ولش کن
déjalo en paz
رهایش کن در آرامش (راحتش بذار)
#قواعد
basta بسه، کافیه
فعل حال ساده سوم شخص مفرد از:
بس بودن، کافی بودن - bastar
مثال:
A veces las palabras no bastan para explicar
بعضی وقت ها کلمات برای توضیح دادن کافی نیستند
وقتی به صورت اصطلاح گفته بشه، میتونیم اینجور معنیش کنیم:
¡Basta! !بس کن! کافیه دیگه
gané برنده شدم، بردم
فعل گذشته ساده اول شخص مفرد از:
برنده شدن، بردن - ganar
البته ganar علاوه بر «برنده شدن» به معنای «به دست آوردن» هم میتونه باشه. قبلا توی این پست مثال هاشو گفتیم.
¿por qué? چرا؟ برای چی؟
hiciste انجام دادی
فعل گذشته ساده دوم شخص مفرد از:
انجام دادن - hacer
eso آن
¿Por qué hiciste eso?
چرا انجام دادی آن را؟ (چرا اون کارو کردی؟)
es هست
solo فقط
un pájaro یه پرنده
estás هستی
estoy هستم
bien خوب
creo فکر میکنم، باور دارم
فعل حال ساده اول شخص مفرد از:
فکر کردن، باور داشتن، بر این عقیده بودن - creer
eso creo
آن را فکر میکنم (فکر میکنم که اینطور باشه)
habló صحبت کرد، حرف زد
فعل گذشته ساده سوم شخص مفرد از:
صحبت کردن، حرف زدن - hablar
paz آرامش، صلح
dejar en paz
رها کردن در آرامش (راحت گذاشتن)
déjalo رهاش کن، ولش کن
déjalo en paz
رهایش کن در آرامش (راحتش بذار)
#قواعد
اگر مدتهاست آرزو داری اسپانیایی یاد بگیری اما نمیدونی از کجا شروع کنی، مؤسسه زبان اسپانیایی اسپانیکا در کنارت شماست تا این زبان شیرین را به آسانی یاد بگیرید .
✅ کلاسهای گروهی برای یادگیری در فضای تعاملی
✅ دورههای خصوصی برای تمرکز کامل روی پیشرفت شخصی
✅ اساتید باتجربه و حرفهای
✅ متد آموزشی بهروز و کاربردی
✅ پشتیبانی و راهنمایی مستمر
با ما اسپانیایی رو نه فقط یاد میگیری، بلکه زندگی میکنی 🇪🇸✨
📲 برای مشاوره و ثبتنام همین حالا با ما در ارتباط باشید :
تلگرام
https://www.tg-me.com/Spanish_plus
اینستاگرام
https://www.instagram.com/spanika.uno?igsh=anlmNjg2ZDg0ZGZq
✅ کلاسهای گروهی برای یادگیری در فضای تعاملی
✅ دورههای خصوصی برای تمرکز کامل روی پیشرفت شخصی
✅ اساتید باتجربه و حرفهای
✅ متد آموزشی بهروز و کاربردی
✅ پشتیبانی و راهنمایی مستمر
با ما اسپانیایی رو نه فقط یاد میگیری، بلکه زندگی میکنی 🇪🇸✨
📲 برای مشاوره و ثبتنام همین حالا با ما در ارتباط باشید :
تلگرام
https://www.tg-me.com/Spanish_plus
اینستاگرام
https://www.instagram.com/spanika.uno?igsh=anlmNjg2ZDg0ZGZq
Palabra del día
————————————————
basado/a - بر اساس، بر پایه، مبتنی بر، مستقر
El desarrollo del país no tiene que estar basado solo en el capital
توسعه کشور نباید فقط بر اساس سرمایه باشد
En 2025 se publicó un artículo basado en esta investigación
در سال 2025 یک مقاله بر اساس این تحقیق منتشر شد
Lo que van a ver a continuación está basado en hechos reales
چیزی که در ادامه خواهید دید، بر اساس اتفاقات واقعی است
Somos una empresa basada en Madrid, España
ما یک شرکت مستقر در مادرید اسپانیا هستیم
لغات مرتبط:
base پایه، اساس، پایگاه
basar چیزی را بر اساس چیزی دیگر قرار دادن
básico/a پایه ای، اساسی
básicamente به طور اساسی، اساساً
#لغت #palabra_del_día
————————————————
basado/a - بر اساس، بر پایه، مبتنی بر، مستقر
El desarrollo del país no tiene que estar basado solo en el capital
توسعه کشور نباید فقط بر اساس سرمایه باشد
En 2025 se publicó un artículo basado en esta investigación
در سال 2025 یک مقاله بر اساس این تحقیق منتشر شد
Lo que van a ver a continuación está basado en hechos reales
چیزی که در ادامه خواهید دید، بر اساس اتفاقات واقعی است
Somos una empresa basada en Madrid, España
ما یک شرکت مستقر در مادرید اسپانیا هستیم
لغات مرتبط:
base پایه، اساس، پایگاه
basar چیزی را بر اساس چیزی دیگر قرار دادن
básico/a پایه ای، اساسی
básicamente به طور اساسی، اساساً
#لغت #palabra_del_día
